Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Модератор: Кьяра

Ответить
Пал
Черный Пояс
Сообщения: 290
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 13:23

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Пал »

Наблюдающий писал(а): 23 авг 2018, 12:17
Пал писал(а): 22 авг 2018, 18:53 Ура, нашел! Кан Юйхуа, Лай Сыпин. 301 фраза. Китайская грамматика в диалогах. То, что нужно. И аудио версия есть. Так что теперь буду рассказы сочинять)
Попадалась мне на глаза эта книга, кажется на сайтe www.kodges. Помню. Успехов!
Спасибо!
Пал
Черный Пояс
Сообщения: 290
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 13:23

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Пал »

Вот как это выглядит. Я имею ввиду отработку грамматики. Это начало рассказа, который я задумал для отработки нескольких грамматических конструкций. Второй, с вопросительными словами, пока здесь не отражено. И третья, с качественным сказуемым, лишь немного пока.

GRAMMAR_4-6
(1. Вопросы с 吗; 2. Вопросы с вопросит. местоимениями; 3. Предложения с качественным сказуемым)
Сижу как-то в офисе. Приходит моя бывшая. «你好!» - говорит. «你好!» - отвечаю. Она: «你好吗?» «很好。我很好» - насторожился. Что-то ей надо. Она: «我也很好». Я даже не интересовался, - думаю, - а она докладывает. Значит, точно что-то ей надо особенное. «你们好吗?» - продолжает. Это она, конечно, меня и мою новую девушку имеет ввиду. Уже начинаю кипятиться: «我们都很好». А что это я вообще нервничаю? О! Надо сделать так, чтобы она понервничала. Говорю: «Ты ведь уже въехала в новую квартиру? Новоселье завтра? 爸爸-妈妈来吗?» Ага, - думаю, - выражение лица стало обеспокоенным. Я ведь никогда не спрашивал ее о родителях. «他们都来, - говорит, - 你来吗?» Вот оно, начинается, - думаю. Но решил не отказываться, даже интересно стало: «我来. Только утром, пока никого еще нет. Ты же хочешь, чтобы я тебе сказал опять «你早»? А это только утром положено». «您身体好吗?» - спрашивает. К чему же она подкапывается? И почему 您 вместо 你? «Слушай, - говорю. – А что ты не спросишь про моего дядю Женю «他身体好吗?» Или про моих сестер «他们身体好吗?» Или про соседа Чанг Ланя «张老师身体好吗?» «Мне интересно узнать про тебя, - говорит: 你工作忙吗?»

Перевод
Сижу как-то в офисе. Приходит моя бывшая. «Здравствуй!» - говорит. «Здравствуй!» - отвечаю. Она: «Ты как?» «Очень хорошо。Я в порядке» - насторожился. Что-то ей надо. Она: «Я тоже в порядке». Я даже не интересовался, - думаю, - а она докладывает. Значит, точно что-то ей надо особенное. «А как у вас?» - продолжает. Это она, конечно, меня и мою новую девушку имеет ввиду. Уже начинаю кипятиться: «У нас все очень хорошо». А что это я вообще нервничаю? О! Надо сделать так, чтобы она понервничала. Говорю: «Ты ведь уже въехала в новую квартиру? Новоселье завтра? Папа и мама придут?» Ага, - думаю, - выражение лица стало обеспокоенным. Я ведь никогда не спрашивал ее о родителях. «Они оба придут, - говорит, - Ты придешь?» Вот оно, начинается, - думаю. Но решил не отказываться, даже интересно стало: «Я приду. Только утром, пока никого еще нет. Ты же хочешь, чтобы я тебе сказал опять «С добрым утром»? А это только утром положено». «Как Ваше здоровье?» - спрашивает. К чему же она подкапывается? И почему Вы вместо ты? «Слушай, - говорю. – А что ты не спросишь про моего дядю Женю «Как его здоровье?» Или про моих сестер «Как их здоровье?» Или про соседа Чанг Ланя «Как здоровье учителя Чанга?» «Мне интересно узнать про тебя, - говорит: Ты занят на работе?»

Выглядит стремно, конечно, но работает хорошо, запоминается все в момент.
Последний раз редактировалось Пал 25 авг 2018, 10:43, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Н.Ф. »

А теперь всё то же самое, но только только на китайском. Вообще без русского. И что мы получим? Правильно – тот самый матричный текст. И многократно записать не забудьте.
Пал
Черный Пояс
Сообщения: 290
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 13:23

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Пал »

Н.Ф. писал(а): 25 авг 2018, 10:36 А теперь всё то же самое, но только только на китайском. Вообще без русского. И что мы получим? Правильно – тот самый матричный текст. И многократно записать не забудьте.
Конечно! Но только это несколько позже. Пока же я могу усвоить лишь то, что в этом тексте дано на китайском. А цель такая, да - уйти затем от русского и все это быть в состоянии воспринимать и самому выдавать на китайском.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Н.Ф. »

Пал писал(а): 25 авг 2018, 10:41
Н.Ф. писал(а): 25 авг 2018, 10:36 А теперь всё то же самое, но только только на китайском. Вообще без русского. И что мы получим? Правильно – тот самый матричный текст. И многократно записать не забудьте.
Конечно! Но только это несколько позже. Пока же я могу усвоить лишь то, что в этом тексте дано на китайском. А цель такая, да - уйти затем от русского и все это быть в состоянии воспринимать и самому выдавать на китайском.
А для этого непременно нужен русский текст? Сомнительный посыл, мягко говоря. Всю информацию, изложенную на русском, вы можете подразумевать, вообще не излагая ее в печатном виде. Т.е. вы без нужды множите сущности, изобретая для себя лишнюю и ненужную работу и затрачивая время и энергию, которые можно было бы направить непосредственно на китайский язык. Ну и русским текстом фокусировку на китайском разрушаете.
Пал
Черный Пояс
Сообщения: 290
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 13:23

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Пал »

Н.Ф. писал(а): 25 авг 2018, 10:46 А для этого непременно нужен русский текст? Сомнительный посыл, мягко говоря. Всю информацию, изложенную на русском, вы можете подразумевать, вообще не излагая ее в печатном виде. Т.е. вы без нужды множите сущности, изобретая для себя лишнюю и ненужную работу и затрачивая время и энергию, которые можно было бы направить непосредственно на китайский язык. Ну и русским текстом фокусировку на китайском разрушаете.
Русский текст создает мощный контекст, который позволяет удержать в памяти китайские фразы. На данном начальном этапе изучения языка я еще не могу их столь же хорошо запоминать в контексте на китайском - они быстро забудутся. Или все превратится в механическое заучивание текстов, которым грешат часто многие, идущие по традиционному пути изучения языка. Но потом материалом, заключенным в таких зазубренных текстах, будет трудно воспользоваться. Здесь же все четко: русский я даже не запоминаю, так как быстро схватываю смысл, т.е. контекст. Фокусировка на китайском остается. Да и к тому же я никогда не перепутаю русский ни с каким другим языком. Всегда отделю один от другого. Вот когда я в свое время сперва изучал польский, а потом, не доучив его до более-менее приличного уровня, переключился на сербско-хорватский, была проблема. В итоге я не выучил ни один из них. А с родным языком такого никогда не случится, его можно смешивать с любым - фокусировка на иностранном никуда не денется. Со временем, когда я овладею китайским настолько, что смогу уже на этом языке схватывать контекст, можно будет давать китайским крупными блоками, русский лишь местами для связки. И, наконец, совсем без русского.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Н.Ф. »

Завтра в Сетях выложу эту "матрицу в никуда". Как прекрасный пример энергичных ударов лбом в гранитную стену в ожидании того, что стена потрескается первой.
Валент
Черный Пояс
Сообщения: 609
Зарегистрирован: 24 ноя 2016, 17:02

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Валент »

.
Последний раз редактировалось Валент 13 сен 2019, 03:00, всего редактировалось 1 раз.
Пал
Черный Пояс
Сообщения: 290
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 13:23

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Пал »

Валент писал(а): 25 авг 2018, 12:12 C китайским будет так же, как и с польским и сербским... Вы будете думать по русски и переводить на китайский. Язык не будет отдельным центром. На начальном
этапе фокусировка должна быть не на смысле и заучивании слов, а на интонациях чужого нам языка. Тогда язык не будет сплошным потоком звуков, а уже осмысленным. Мы открываем канал для вхождения языка. Без этого мы будем бесконечно учить слова и фразы: одни заучили - другие забыли. Эти методики уже были, и даже тексты учили, но это не то. Матрица служит не для использования фраз, и не для заучивания её. Матрица служит для образования языкового центра, той спички, которая распалит костер языка. Потом, чем больше вы будете соприкасаться с языком, тем лучше, и уже не важно как: читаете, слушаете, смотрите, главное побольше. Матрица - для открытия канала, в который язык должен входить, хоть и не большим потоком, но беспрепятственно. Язык не изучается обыкновенным способом, как другие предметы, заучиванием информации.
Освоение языка находится в сфере психологии, и, как мне кажется, "нетрадиционной", потому что традиционная не сказала по этому поводу ничего нового. То что Вы предлагаете, это все те же "перепевы" старых методик. Но если Вам так нравится: хозяин - барин.
У меня нет выбора в любом случае, т.к. в китайском марафонское чтение невозможно. Что касается интонаций и прочего, я как-никак прошел 20 диалогов матричным методом. Так что эту часть я в основном уже обеспечил. Без нее точно ничего бы не вышло, согласен. Но это у меня уже в основном усвоено. Остальные 17 диалогов китайской матрицы я всегда могу пройти, если почувствую, что что-то мне недостает. Что касается результативности, то, как известно, практика - критерий истины. Если я заговорю до конца года, будет подтверждение. Дам адрес скайпа или найдем другой способ проверить, так ли это. Начал изучать китайский я в январе этого года, до того к нему не прикасался. Так что будет проверка, можно ли заговорить на иностранном за год - да еще на таком непростом.
Валент
Черный Пояс
Сообщения: 609
Зарегистрирован: 24 ноя 2016, 17:02

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Валент »

.
Последний раз редактировалось Валент 13 сен 2019, 03:00, всего редактировалось 1 раз.
Пал
Черный Пояс
Сообщения: 290
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 13:23

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Пал »

Отработка глаголов. Из списка 25 наиболее употребляемых. Хотя, возможно, неплохо бы охватить порядка 100.

ФРАЗЫ С ГЛАГОЛАМИ
Иду по улице. Вдруг подбегает девушка и восклицает: «请帮我! 帮我一下! Я попросила вон того мужчину, но он ответил: 我不想帮你»。Я: «鸟会飞。Я могу вам помочь». «Видите, там на углу стоит полицейский? Скажите ему, что я не могу найти улицу Широкую, - говорит. – Сделаете? 我会等». Я сел на скамейку, говорю: «Но 我要睡觉». Она: «我要杀你! 你想去吗?» «我想哭», - отвечаю. «为什么?» - спрашивает. "Потому что я не знал, что вы попросите о такой глупости", - говорю...

ФРАЗЫ С ГЛАГОЛАМИ
Иду по улице. Вдруг подбегает девушка и восклицает: «Пожалуйста, помогите! Помогите срочно! Я попросила вон того мужчину, но он ответил: Я не хочу вам помогать»。Я: «Птица может летать。Я могу вам помочь». «Видите, там на углу стоит полицейский? Скажите ему, что я не могу найти улицу Широкую, - говорит. – Сделаете? Я подожду». Я сел на скамейку, говорю: «Но я хочу спать». Она: «Я собираюсь вас убить! Вы пойдете туда?» «Мне хочется плакать», - отвечаю. «Почему?» - спрашивает. "Потому что я не знал, что вы попросите о такой глупости", - говорю...
Пал
Черный Пояс
Сообщения: 290
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 13:23

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Пал »

А это чтобы держать в памяти разные значения слов. Такие короткие истории из нескольких фраз, только русский и это слово, чтобы внимание было только на нем. А как это сказать по-китайски - это вопрос построения предложения и использования других слов, которые надо таким же путем проработать.

出 (chū) появляться; рождаться; производить, выдавать наружу; выходить; +фамилия

ГОРОД У ВУЛКАНА
Я出 в отпуск город, находившийся у подножия вулкана. Когда тащил свой чемодан с вокзала, натолкнулся на какого-то человека. Он 出 проклятия в мой адрес. Потом я услышал, как в каком-то доме орган 出 красивую мелодию. Я решил попроситься здесь жить и вошел. Но тут же слышу: «出 из моего дома!» С горя зашел в книжный и приобрел открытку, на которой вулкан 出 клубы белого дыма.
Валент
Черный Пояс
Сообщения: 609
Зарегистрирован: 24 ноя 2016, 17:02

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Валент »

.
Последний раз редактировалось Валент 13 сен 2019, 03:00, всего редактировалось 1 раз.
Пал
Черный Пояс
Сообщения: 290
Зарегистрирован: 13 фев 2018, 13:23

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Пал »

Подозреваю, что это самый главный элемент во всех этих приемах. Хотя нет, есть еще важные. Но этот по крайней мере среди того, что я выложил.
Аватара пользователя
Джон Соул
Черный Пояс
Сообщения: 309
Зарегистрирован: 11 фев 2016, 16:07

Re: Разница между продолжающимся языком и языком с нуля

Сообщение Джон Соул »

Пошла Машенька в лес пописать, встретила медведя - заодно и покакала...
Oh.. shit!!! - восклинула Машенька. Oh my God !!! - закричал медведь.
Последний раз редактировалось Джон Соул 04 сен 2018, 19:52, всего редактировалось 1 раз.
...and you will know the truth, and the truth will set you free. John 8:32
Ответить