изучение китайской грамоты

Модератор: Кьяра

Олег Гольдберг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21 мар 2014, 17:12

изучение китайской грамоты

Сообщение Олег Гольдберг »

добрый день всем!
изучаю неторопливо китайский язык, дошел до 24 диалога, вроде все идет неплохо...вопрос, а где взять написание иероглифами диалогов первой части учебника, во второй части даются диалоги с текстом и иероглифами....может кто поможет, буду очень признателен, так как боюсь наделать ошибок, если сам буду записывать их по словарю....и еще посоветуйте пожалуйста хороший словарь.
Спасибо за понимание.
Савелий Савченко
Практически член семьи
Сообщения: 175
Зарегистрирован: 04 ноя 2013, 09:57

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Савелий Савченко »

Олег Гольдберг писал(а):добрый день всем!
изучаю неторопливо китайский язык, дошел до 24 диалога, вроде все идет неплохо...вопрос, а где взять написание иероглифами диалогов первой части учебника, во второй части даются диалоги с текстом и иероглифами....может кто поможет, буду очень признателен, так как боюсь наделать ошибок, если сам буду записывать их по словарю....и еще посоветуйте пожалуйста хороший словарь.
Спасибо за понимание.
Не могли бы вы подсказать, какие именно диалоги?
Олег Гольдберг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21 мар 2014, 17:12

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Олег Гольдберг »

с 1-го по 22 диалог, в учебнике нет дублирования иероглифами....
Аватара пользователя
Вэн Глин
Черный Пояс
Сообщения: 471
Зарегистрирован: 10 апр 2011, 11:06
Откуда: anywhere
Контактная информация:

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Вэн Глин »

скорее всего, это учебник Ван Фусяна и Ян Тянгэ. Китайский язык. Вводный курс.
Во введении к этому учебнику сказано, почему в первой части при записи не используются иероглифы.
Олег Гольдберг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21 мар 2014, 17:12

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Олег Гольдберг »

спасибо конечно большое!!!!на начальном этапе очень тяжело правильно записать диалоги....поэтому ошибки на этом этапе могут быть приняты за истину....
Вадим В.
Практически член семьи
Сообщения: 212
Зарегистрирован: 04 сен 2012, 16:54

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Вадим В. »

Не так все страшно, лексика в Ван Фусяне очень простая, тем более первые диалоги. А какие места вызывают у вас сомнения?
Фекда
Уже долго в гостях
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 14 ноя 2013, 18:43

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Фекда »

Почему бы вам не заглянуть в эту тему viewtopic.php?f=9&t=2341&hilit=%D0%BA%D ... 0%B8%D0%B9, там уже во втором сообщении ссылочка
онлайн редактор ввода основан на пиньине.

http://www.kitaist.info/instrumenty/redaktor.html
, и если Вэн Глин прав и у вас
учебник Ван Фусяна и Ян Тянгэ. Китайский язык. Вводный курс
, то там в конце словарь, который поможет выбрать нужный иероглиф из тех, что предложит редактор.
Вы уже прошли так много диалогов, интересно, какие у вас результаты? Здесь http://www.youtube.com/watch?v=oN9SVdQCAEo, к примеру, что-нибудь понятно ?
Олег Гольдберг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21 мар 2014, 17:12

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Олег Гольдберг »

посмотрел и послушал ссылку на ю-тубе, с первого раза ничего не понял.....слишком быстро разговаривают....
а так огромное спасибо за ссылки!!!!!буду грызть!!!!
здравствуйте всем!!!продолжаю слушать и начитывать диалоги, думаю приступить к написанию первых диалогов иероглифами.....сейчас думаю смотреть иногда фильмы на китайском, но т.к. интернет ужасный может кто-то поделится фильмами или ссылками. где можно бесплатно скачать, а на досуге буду смотреть и слушать. Спасибо за понимание!!!
Последний раз редактировалось Олег Гольдберг 15 июл 2014, 14:13, всего редактировалось 1 раз.
Фекда
Уже долго в гостях
Сообщения: 22
Зарегистрирован: 14 ноя 2013, 18:43

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Фекда »

Рада помочь.
Олег Гольдберг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21 мар 2014, 17:12

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Олег Гольдберг »

здравствуйте всем!!!!!посоветуйте пожалуйста словарь хОРОШИЙ с китайского на русский и наоборот
Аватара пользователя
Бояр
Черный Пояс
Сообщения: 786
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 07:56
Откуда: Боярщина

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Бояр »

БКРС
Sprichst du schon Deutsch oder lernst du es noch? Bitte schreib deinen Beitrag auch hier Dir kann keine Fremdsprache beigebracht werden
Савелий Савченко
Практически член семьи
Сообщения: 175
Зарегистрирован: 04 ноя 2013, 09:57

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Савелий Савченко »

Олег Гольдберг писал(а):добрый день всем!
изучаю неторопливо китайский язык, дошел до 24 диалога, вроде все идет неплохо...вопрос, а где взять написание иероглифами диалогов первой части учебника, во второй части даются диалоги с текстом и иероглифами....может кто поможет, буду очень признателен, так как боюсь наделать ошибок, если сам буду записывать их по словарю....и еще посоветуйте пожалуйста хороший словарь.
Спасибо за понимание.
Олег, как успехи в изучении китайского? Поделитесь опытом!
Олег Гольдберг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21 мар 2014, 17:12

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Олег Гольдберг »

здравствуйте дорогие коллеги!наконец то я с Вами опять, были проблемы со входом сюда.....ну да ладно спасибо Николаю Федоровичу! прошел все диалоги, проговариваю их так, что от зубов отскакивает! близкие уже привыкли к моим ежедневным занятиям......сеЙчас записываю первые 22 диалога иероглифами, занятная штука я Вам скажу, вот только не могу пока понять, как записывать их имена? может кто поможет? СПАСИБО!!!!!!!
Аватара пользователя
Бояр
Черный Пояс
Сообщения: 786
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 07:56
Откуда: Боярщина

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Бояр »

Олег Гольдберг писал(а):... вот только не могу пока понять, как записывать их имена?
Чьи имена?

Если речь о персонажах диалога, то разве в письменном (иероглифическом) тексте диалога эти имена записаны как-то иначе? Разве может быть такое, чтобы весь текст написан иероглифами, а имена персонажей-китайцев - какими-то другими знаками (латиницей, кириллицей ...).

Или у вас персонажи не китайцы? Тогда их имена могут быть указаны в латинском написании. Но когда вы перейдёте к марафонскому чтению, то увидите, что в книгах все имена пишут иероглифами.
Sprichst du schon Deutsch oder lernst du es noch? Bitte schreib deinen Beitrag auch hier Dir kann keine Fremdsprache beigebracht werden
Олег Гольдберг
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 21 мар 2014, 17:12

Re: изучение китайской грамоты

Сообщение Олег Гольдберг »

здравствуйте! так как первые 22 диалога написаны латинским шрифтом, то соответственно и имена также, я переписываю текст иероглифами (материал беру частично из следующих диалогов с 23 по 40 либо из прописей Кондрашевского, а вот с именами проблемка, имен первых диалогов, записанных иероглифами, там нет....
Ответить