Вопрос о распознавании звуков
Модератор: Кьяра
-
- Уже и не прогнать никак
- Сообщения: 32
- Зарегистрирован: 14 май 2008, 06:39
Прочла всю ветку.
Хм... Я вот совершенно не страдаю вышеописанными фантомами, уважаемые англоизучающие коллеги
Наверное, природная глуховатость выручает. Серьезно. У меня в распознавании русской речи выработалась привычка не сильно доверять ушам и постоянно "достраивать" недослышанные звуки исходя из понимания "как должно быть". То есть у меня понижена значимость ощущения "Я СЛЫШУ". Я конечно никому не советую слегка оглохнуть Но может имеет смысл не так серьезно относиться к этому "я вот точно слышал", тогда и мозг станет поменьше выпендриваться в подсовывании фантомов?
Ох, наверное непонятно написала
Хм... Я вот совершенно не страдаю вышеописанными фантомами, уважаемые англоизучающие коллеги
Наверное, природная глуховатость выручает. Серьезно. У меня в распознавании русской речи выработалась привычка не сильно доверять ушам и постоянно "достраивать" недослышанные звуки исходя из понимания "как должно быть". То есть у меня понижена значимость ощущения "Я СЛЫШУ". Я конечно никому не советую слегка оглохнуть Но может имеет смысл не так серьезно относиться к этому "я вот точно слышал", тогда и мозг станет поменьше выпендриваться в подсовывании фантомов?
Ох, наверное непонятно написала
Вообще я тут подумал (как вариант). Например, фраза: "Привет, Как ты сегодня себя чувствуешь". Попробуйте произнести быстро. Получится у кого как. Прет. Как ты севодня ся чуствешь. или что то типа того. Думаю, что распознование речи нашим умом зависит не только от произношения (то есть произносимости нужных звуков), но и интонации и ударения на нужные слова в предложения. Например working и work in произносятся практически одинаково, вот только контест предложения и ударения могут быть таким что получается только нужное понимание сказанного. Ну это мои мысли по этому поводу.
Есть способ проверить своё произношение: нужно надиктовать на микрофон и предложить послушать, тому для кого этот язык родной (в интернете думаю можно найти с кем пообщаться ) и спросить как на счет акцента: есть или нет. И делать соответствующие выводы.
Есть способ проверить своё произношение: нужно надиктовать на микрофон и предложить послушать, тому для кого этот язык родной (в интернете думаю можно найти с кем пообщаться ) и спросить как на счет акцента: есть или нет. И делать соответствующие выводы.
Ко мне на пару дней заезжала сестра, она профессиональный переводчик с английского, с хорошим произношением, живёт, работает и учится в Австралии не первый год. Как водится зашел разговор о моём изучении английского - я получил множество советов по изучению грамматики, фонетики и весьма пренебрежительное отношение к отработке матрицы с пожеланиями поскорее завязывать с этим и поискать себе хорошего репетитора для языковой практики. Когда уже под конец разговора я предложил, ну просто для примера произноешния послушать меня, один отработанный диалог и потом кусочек зачитанного произвольного незнакомого текста - у сестры округлились глаза и с выражением крайнего удивления она посоветовала мне чем бы я там не занимался продолжать заниматься этим дальше, поскольку результат более чем внушительный, очень натуральное и правильное произношение, включая интонации, ударения и прочие "назальные" звуки.
Понятно - я остался крайне воодушевлён этой беседой.
Понятно - я остался крайне воодушевлён этой беседой.
Вот так вот! Да я и сама вижу, каким похожим получается произношение на речь дикторов. Даже самое трудное для меня - интонация в вопросительных предложениях - получается все лучше (в чужих текстах - в диалогах-то она давно получается) Нет-нет , методика рабтает!Денис Т. писал(а):Ко мне на пару дней заезжала сестра, она профессиональный переводчик с английского, с хорошим произношением, живёт, работает и учится в Австралии не первый год. Как водится зашел разговор о моём изучении английского - я получил множество советов по изучению грамматики, фонетики и весьма пренебрежительное отношение к отработке матрицы с пожеланиями поскорее завязывать с этим и поискать себе хорошего репетитора для языковой практики. Когда уже под конец разговора я предложил, ну просто для примера произноешния послушать меня, один отработанный диалог и потом кусочек зачитанного произвольного незнакомого текста - у сестры округлились глаза и с выражением крайнего удивления она посоветовала мне чем бы я там не занимался продолжать заниматься этим дальше, поскольку результат более чем внушительный, очень натуральное и правильное произношение, включая интонации, ударения и прочие "назальные" звуки.
Понятно - я остался крайне воодушевлён этой беседой.
Спасибо за "воодушевительное" сообщение, Денис!
Еще добавлю. Поделюсь, вернее. Смотрела тут как-то по "Культуре" док. фильм про природу Венгрии. Так крайне была возмущена, как неправильно произносят по-русски название одного района. Неужели там такие безграмотные переводчики? Фильм вроде бы американский, но ведь и на английский язык должны же были правильно перевести? А то "ПуШта", когда на самом деле "ПуСта". А русский народ внимает и запоминает неверное название... Район-то интересный - можно сказать, африканская пустыня в центре Европы...
Вот такая я "умная" теперь стала...
Да, и еще тут ошибку обнаружила в другом фильме. Чуть ли не кровную обиду мне причинили Назвали монастырь "Санта Чара", когда на самом деле "Санта Кьяра":) Еще и итальянского не знают...
Вот такая я "умная" теперь стала...
Да, и еще тут ошибку обнаружила в другом фильме. Чуть ли не кровную обиду мне причинили Назвали монастырь "Санта Чара", когда на самом деле "Санта Кьяра":) Еще и итальянского не знают...
Мтаричный подход в действии!
http://www.youtube.com/watch?v=iUCDhvbQ ... playnext=1
Я раз пять смотрел, ржал до слёз.
http://www.youtube.com/watch?v=iUCDhvbQ ... playnext=1
Я раз пять смотрел, ржал до слёз.
Последний раз редактировалось Денис Т. 30 дек 2008, 20:10, всего редактировалось 1 раз.
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Привет сестре.Денис Т. писал(а):Ко мне на пару дней заезжала сестра, она профессиональный переводчик с английского, с хорошим произношением, живёт, работает и учится в Австралии не первый год. Как водится зашел разговор о моём изучении английского - я получил множество советов по изучению грамматики, фонетики и весьма пренебрежительное отношение к отработке матрицы с пожеланиями поскорее завязывать с этим и поискать себе хорошего репетитора для языковой практики. Когда уже под конец разговора я предложил, ну просто для примера произноешния послушать меня, один отработанный диалог и потом кусочек зачитанного произвольного незнакомого текста - у сестры округлились глаза и с выражением крайнего удивления она посоветовала мне чем бы я там не занимался продолжать заниматься этим дальше, поскольку результат более чем внушительный, очень натуральное и правильное произношение, включая интонации, ударения и прочие "назальные" звуки.
Понятно - я остался крайне воодушевлён этой беседой.
Кстати. Всем кто хочет послушать сам себя (как произносятся диалоги в собственном исполнении) можно закачать программку RecordSay здесь. Эта программа очень проста: нажали кнопку -- записали, нажали другую кнопку -- прослушали что записано.
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Не нужно слушать себя. Не нужно.Енглиш писал(а):Кстати. Всем кто хочет послушать сам себя (как произносятся диалоги в собственном исполнении) можно закачать программку RecordSay здесь. Эта программа очень проста: нажали кнопку -- записали, нажали другую кнопку -- прослушали что записано.
Может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, дело в том, что поскольку у тех, кто учит язык, произношение по любому не может быть идеальным, слушая себя, они вольно или невольно запечатлевают в мозгу это не совсем верное произношение. Матрица слегка искажается:) Наверное, лучше все же, чтобы в сознание (или в подсознание:)) впечатывался лишь идеал.
Наверное, если послушать разок, ничего страшного и не будет, а вот неоднократное прослушивание собственного неидеального произношения, вполне может нанести некоторый вред. Я так предполагаю:)
А вообще-то ведь и так, когда мы говорим, уши мы не затыкаем:) Так что сравнивать и так можно:) Для лучшей проверки можно попробовать поповторять вслед за диктором отдельно каждую фразу. Я так делаю (перед тем как наговаривать диалог целиком) - получается очень наглядно, и эффект прекрасный.
Наверное, если послушать разок, ничего страшного и не будет, а вот неоднократное прослушивание собственного неидеального произношения, вполне может нанести некоторый вред. Я так предполагаю:)
А вообще-то ведь и так, когда мы говорим, уши мы не затыкаем:) Так что сравнивать и так можно:) Для лучшей проверки можно попробовать поповторять вслед за диктором отдельно каждую фразу. Я так делаю (перед тем как наговаривать диалог целиком) - получается очень наглядно, и эффект прекрасный.
Я же не предлагаю "слушать себя" параллельно матрице. Просто как ни старайся, нюансы звучания незнакомого языка часто ускользают от внимания, просто не распознаются звуки и всё.
И некоторые моменты доходят до сознания только прямым сравнением двух образцов. Это не часто бывает, но бывает я не раз замечал.
Для сравнения достаточно прослушать каждую пару предложенией раз пять, всего на диалог - минут пять после чего запись себя любимого канает в лету.
Уважаемый Н.Ф., не могли бы вы привести хоть немного более развернутый ответ. Ну просто чтобы избавить нас от ненужных сомнений?
И некоторые моменты доходят до сознания только прямым сравнением двух образцов. Это не часто бывает, но бывает я не раз замечал.
Для сравнения достаточно прослушать каждую пару предложенией раз пять, всего на диалог - минут пять после чего запись себя любимого канает в лету.
Уважаемый Н.Ф., не могли бы вы привести хоть немного более развернутый ответ. Ну просто чтобы избавить нас от ненужных сомнений?
Последний раз редактировалось Денис Т. 12 янв 2009, 23:23, всего редактировалось 1 раз.
Денис, но если это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВАМ помогает, то, может, и не обязательно спрашивать разрешения?;) Мы все разные, и, конечно, даже к отточенной методике изучения языка каждый может подходить творчески, внося какие-то свои "усовершенствования". Быть может, их не стоит воспринимать как нечто, пригодное для массового употребления, но если человеку это реально помогает, почему бы нет? Главное - оставлять незыблемыми основные принципыДенис Т. писал(а):Я же не предлагаю "слушать себя" параллельно матрице. Просто как ни старайся, нюансы звучания незнакомого языка часто ускользают от внимания, просто не распознаются звуки и всё.
И некоторые моменты доходят до сознания только прямым сравнением двух образцов. Это не часто бывает, но бывает я не раз замечал.
Для сравнения достаточно прослушать каждую пару предложенией раз пять, всего на диалог - минут пять после чего запись себя любимого канает в лету.
Уважаемый Н.Ф., не могли бы вы привести хоть немного более развернутый ответ. Ну просто чтобы избавить нас от ненужных сомнений?
Кстати, я ведь тоже нашла ДЛЯ СЕБЯ прием, котрый помогает мне лучше все расслышать:) Я начинаю повторять вслед за диктором еще на этапе прослушки, и во время прослушки с одновременным слежением глазами за текстом также произношу текст вслух. Делаю это непостоянно - чередую просто слушание со слушанием и одновременным повторением. Это некоторое отступление от методики Н.Ф., но МНЕ это очень помогает. В результате к тому моменту, когда надо читать текст вслух без опоры на речь диктора, я делаю это довольно легко практически с первых минут. А часа через два-три самостоятельной читки я вообще начинаю ощущать себя венгеркой - диалог болтается как-то сам собой без малейшего напряжения Так что, наверное, ничего особо страшного в моем "самоуправстве" нет?
Однако мне, конечно, не хотелось бы, чтобы мое мнение заменяло взгляд на эту проблему самого Николая Федоровича. Так что окончательный ответ за ним, если он, конечно, сочтет возможным ответить...
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Я уже ответил.Кьяра писал(а):Денис, но если это ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ВАМ помогает, то, может, и не обязательно спрашивать разрешения?;) Мы все разные, и, конечно, даже к отточенной методике изучения языка каждый может подходить творчески, внося какие-то свои "усовершенствования". Быть может, их не стоит воспринимать как нечто, пригодное для массового употребления, но если человеку это реально помогает, почему бы нет? Главное - оставлять незыблемыми основные принципыДенис Т. писал(а):Я же не предлагаю "слушать себя" параллельно матрице. Просто как ни старайся, нюансы звучания незнакомого языка часто ускользают от внимания, просто не распознаются звуки и всё.
И некоторые моменты доходят до сознания только прямым сравнением двух образцов. Это не часто бывает, но бывает я не раз замечал.
Для сравнения достаточно прослушать каждую пару предложенией раз пять, всего на диалог - минут пять после чего запись себя любимого канает в лету.
Уважаемый Н.Ф., не могли бы вы привести хоть немного более развернутый ответ. Ну просто чтобы избавить нас от ненужных сомнений?
Кстати, я ведь тоже нашла ДЛЯ СЕБЯ прием, котрый помогает мне лучше все расслышать:) Я начинаю повторять вслед за диктором еще на этапе прослушки, и во время прослушки с одновременным слежением глазами за текстом также произношу текст вслух. Делаю это непостоянно - чередую просто слушание со слушанием и одновременным повторением. Это некоторое отступление от методики Н.Ф., но МНЕ это очень помогает. В результате к тому моменту, когда надо читать текст вслух без опоры на речь диктора, я делаю это довольно легко практически с первых минут. А часа через два-три самостоятельной читки я вообще начинаю ощущать себя венгеркой - диалог болтается как-то сам собой без малейшего напряжения Так что, наверное, ничего особо страшного в моем "самоуправстве" нет?
Однако мне, конечно, не хотелось бы, чтобы мое мнение заменяло взгляд на эту проблему самого Николая Федоровича. Так что окончательный ответ за ним, если он, конечно, сочтет возможным ответить...