Вопрос о распознавании звуков

Модератор: Кьяра

Ответить
Ученик
На огонёк зашедши
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 18 ноя 2008, 08:48

Сообщение Ученик »

Забид Мемедовский писал(а):Ученику.
Насчет американского "t" очень хорошо написано в American Accent Trainning. Это очень сложный звук. Там где, Вы слышите "R" (на самом деле это русский звук "Р"), происходит редуцирования звука "t" в американский "d", который русскоговорящему представляется как русское "Р" (фантом). Короче t редуцирует в d, которой воспринимается как русский "р". Почитайте American Accent Trainning - очень занятный материал. Мы слышим то, что способны слышать. Например, простая фраза Let me try it on - первый t почти нет, второй это d, а третий еще более d (ближе к русскому "р").
Почитаю эту книгу "American Accent Training".
Спасибо.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Ученик писал(а):
Забид Мемедовский писал(а):Ученику.
Насчет американского "t" очень хорошо написано в American Accent Trainning. Это очень сложный звук. Там где, Вы слышите "R" (на самом деле это русский звук "Р"), происходит редуцирования звука "t" в американский "d", который русскоговорящему представляется как русское "Р" (фантом). Короче t редуцирует в d, которой воспринимается как русский "р". Почитайте American Accent Trainning - очень занятный материал. Мы слышим то, что способны слышать. Например, простая фраза Let me try it on - первый t почти нет, второй это d, а третий еще более d (ближе к русскому "р").
Почитаю эту книгу "American Accent Training".
Спасибо.
"Тали" в Натали, скажем, слышится как "дли", а лекарство риталин как "ридлин"...
Марийка
Уже долго в гостях
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 05 ноя 2008, 18:18
Откуда: Магнитогорск

Сообщение Марийка »

Николай Фёдорович, помогите пожалуйста.
Диалог Bob's day at work.

В нижеследующем предложении я не слышу последнюю s в слове "costs". Мне кажется, что диктор говорит "кос".
Bur everything in there costs an arm and a leg!

В нижеследующем диалоге я не слышу "are" в "You're", мне кажется, что они говорят только "you".
Peter: It's to late for that. You're fired!
Bob: What? You're giving me the ax?

В этом предложении я не слышу t в "can't"
Can't we even talk this over? After all, I've been working here for ten years!

Спасибо!!!
Если Вы будете иметь веру, хотя бы с горчичное зерно, нет невозможного для Вас в этом мире.
Аватара пользователя
Росточек
Практически член семьи
Сообщения: 101
Зарегистрирован: 27 окт 2008, 14:21
Откуда: Нижневартовск

Сообщение Росточек »

Н.Ф. писал(а):Да, они весьма вольно обращаются с артиклями. Часто неопределенный и определенный звучат одинаково. Или совсем не звучат.
Я так и знала!!! Спасибо, Николай Федорович! Развеяли мои сомнения! Видимо для понимания употребление строго нужных артиклей не так принципиальны, как нам преподаватели внушали! Я ещё во втором диалоге (американском) обратила внимание на то, что *the* частенько редуцируется в краткое русское *э*. И ещё америкосы проговаривают все *r* какие есть в словах! Тоже непривычно после после британского школьно-курсового.
Марийка
Уже долго в гостях
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 05 ноя 2008, 18:18
Откуда: Магнитогорск

Сообщение Марийка »

С буквой "r" правда весело получается))) Сплошное рычание.
Если Вы будете иметь веру, хотя бы с горчичное зерно, нет невозможного для Вас в этом мире.
Татьяна Д.
Практически член семьи
Сообщения: 150
Зарегистрирован: 27 авг 2008, 15:25

Сообщение Татьяна Д. »

Спасибо за разъяснение про русский звук "р" вместо английского "t".
Только теперь возникает такой вопрос:
Я во всех диалогах слышу "but I" как [barai], "what" как [war], "later" как [leira]
Я понимаю, что надо говорить правильно, но… я так слышать буду всегда?
При слепом прослушивание приходиться мысленно переводить звуки в правильные, я их начала уже узнавать…
Последний раз редактировалось Татьяна Д. 09 дек 2008, 13:40, всего редактировалось 1 раз.
Maксим К.
Практически член семьи
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 15 окт 2008, 08:32
Откуда: Н.Новгород

Сообщение Maксим К. »

Татьяна Д. писал(а):... я их начала уже узнавать…
Так в этом все и дело. Так и должно быть. В действительности даже на русском мало кто говорит правильно, но ты же их понимаешь.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Татьяна Д. писал(а):Спасибо за разъяснение про русский звук "р" вместо английского "t".
Только теперь возникает такой вопрос:
Я во всех диалогах слышу "but I" как [barai], "what" как [war], "later" как [leira]
Я понимаю, что надо говорить правильно, но… я так слышать буду всегда?
При слепом прослушивание приходиться мысленно переводить звуки в правильные, я их начала уже узнавать…
Я часто - очень часто! - слышу saw (видел - от see) как sor - с r в конце...
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Росточек писал(а):
Н.Ф. писал(а):Да, они весьма вольно обращаются с артиклями. Часто неопределенный и определенный звучат одинаково. Или совсем не звучат.
Я так и знала!!! Спасибо, Николай Федорович! Развеяли мои сомнения! Видимо для понимания употребление строго нужных артиклей не так принципиальны, как нам преподаватели внушали! Я ещё во втором диалоге (американском) обратила внимание на то, что *the* частенько редуцируется в краткое русское *э*. И ещё америкосы проговаривают все *r* какие есть в словах! Тоже непривычно после после британского школьно-курсового.
Эти "вольности" тоже укладываются в определенные правила, но к школьным правилам эти правила не имеют практически никакого отношения...
Татьяна Д.
Практически член семьи
Сообщения: 150
Зарегистрирован: 27 авг 2008, 15:25

Сообщение Татьяна Д. »

Н.Ф. писал(а):Я часто - очень часто! - слышу saw (видел - от see) как sor - с r в конце...
Радует, что я не одинока)))
Эти слуховые глюки у меня навсегда?..
Значит, придется к правильному говорению запоминать еще кучу возможного звучания одного и того же слова.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Татьяна Д. писал(а):
Н.Ф. писал(а):Я часто - очень часто! - слышу saw (видел - от see) как sor - с r в конце...
Радует, что я не одинока)))
Эти слуховые глюки у меня навсегда?..
Значит, придется к правильному говорению запоминать еще кучу возможного звучания одного и того же слова.
Каждый отдельный случай индивидуален. Запоминать не "придется" - все само встанет на свои места...
Забид Мемедовский
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 15:31

Сообщение Забид Мемедовский »

Татьяна Д. писал(а):Спасибо за разъяснение про русский звук "р" вместо английского "t".
Только теперь возникает такой вопрос:
Я во всех диалогах слышу "but I" как [barai], "what" как [war], "later" как [leira]
Я понимаю, что надо говорить правильно, но… я так слышать буду всегда?
При слепом прослушивание приходиться мысленно переводить звуки в правильные, я их начала уже узнавать…
Нашел, как называется эта фишка для AmE - слабо артикулируемый d. Поначалу сильно напрягает, потом привыкаешь, тем более, что правила произношения t достаточно ясные. По моему очень скромному мнению при проговаривании не нужно стараться сказать "р", а что-то ближе к d. Потом слышится уже не r, a d "what a ... - [wada]. 7-ой месяц 27-ой диалог - полет с ускорением идет нормально.
Не будь я Забид Мемедовский, если собственную тень не перепрыгну.
Татьяна Д.
Практически член семьи
Сообщения: 150
Зарегистрирован: 27 авг 2008, 15:25

Сообщение Татьяна Д. »

Н.Ф. писал(а):Запоминать не "придется" - все само встанет на свои места....
Дело в том, что я при начитке текста, следя за тем, чтобы не смягчать согласные и не произносить гласные с произвольной долготой, спотыкаюсь на этих словах, так как пытаюсь автоматически произнести их так, как слышала все это время…
Забид Мемедовский писал(а):Нашел, как называется эта фишка для AmE - слабо артикулируемый d. Поначалу сильно напрягает, потом привыкаешь, тем более, что правила произношения t достаточно ясные. По моему очень скромному мнению при проговаривании не нужно стараться сказать "р", а что-то ближе к d. Потом слышится уже не r, a d "what a ... - [wada]. 7-ой месяц 27-ой диалог - полет с ускорением идет нормально.
Впечатляет))
У меня всего лишь 9 диалог на 5-м месяце.
Забид Мемедовский
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 22 ноя 2008, 15:31

Сообщение Забид Мемедовский »

Татьяна Д. писал(а):Впечатляет))
У меня всего лишь 9 диалог на 5-м месяце.
У Вас будет результат впечетляющий. Я ускорился пару месяцев назад, где-то после 12-го диалога, причем использовал с самого начала 2 диалога (кроме первого конечно) одновременно, один для прослушивания, а другой для проговаривания, по-моему это допускается и экономит массу времени. Можно один слушать часа 2-3 и другой наговаривать 1-2 часа в день. Причем, после прослушки перед слежением за текстом я записывал, что удалось услышать.
Не будь я Забид Мемедовский, если собственную тень не перепрыгну.
Енглиш
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 29 окт 2008, 17:50

Сообщение Енглиш »

Вот у меня тоже ситуация. Постоянно слово though слышится как do , а it в этом диалоге произносится как in: I think it might help, т.е связка think it слышится как thinging. То же самое make it might be easier, слыишится in вместо it . Послушайте кто-нить. Это на самом деле так или мне кажется.

http://infoenglish.info/Dialogs/learnin ... l141-3.mp3
http://infoenglish.info/Dialogs/3learning.txt

диалог взят из LearnEnglish Professionals www.britishcouncil.org/professionals.htm

и ещё that if I don’t . Почти всегда слышится как зариф ай донт
Ответить