Требуется пояснение по матрице

Модератор: Кьяра

Роман П.
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 14:19
Откуда: Украина

Re: Требуется пояснение по матрице

Сообщение Роман П. »

Так, а давайте-ка вот это
Машуля писал(а): Сначала берете один диалог (30-50 сек) и слушаете его по 3 часа в день в течении нескольких дней, потом еще несколько дней слушаете со слежением глазами по тексту а потом еще несколько дней громко начитываете. На один диалог тратите не менее 2 недель. Потом начинаете слушать второй диалог. ...
сравним с вот этим:
Вальтер писал(а): Вы работаете с одним диалогом, длина которого 30-50 секунд. Слушаете его подряд 3 часа в день столько дней, сколько нужно для освоения.
Отработав, пусть для пример за неделю по три часа в день один диалог, переходите ко второму, через неделю - к третьему, и так все 25-30 диалогов. ...
Из второго следует, что нужно сначала слушать по одному один, второй, третий... диалоги, потом двигаться дальше. Вот я так и понял после двухкратного чтения книги. Смутило только 2 момента.
Первый. Из ЧАВО автора книги.
5. Я должен слушать сразу все 25-30 матричных диалогов, а потом их сразу все вместе начитывать?

Позвольте перефразировать вопрос: «Я должен засунуть килограммовый кусок мяса себе в рот целиком и быстренько проглотить его?»
Нет, друг мой. Не нужно подвергать ваш молодой и растущий организм таким тяжелым испытаниям. Вы должны отрезывать небольшие кусочки ...
Второй отсюда viewtopic.php?t=58
Прослушивание и громкое начитывание матричных диалогов происходят по очереди: вы долго прослушиваете и начитываете первый, а когда он доведен до идеала, то переходите ко второму, третьему и так далее.
... из чего сделал вывод, что надо делать так, как сказано Машулей. Спасибо!
Хорошо, что наткнулся на эту тему, а то хотел было уже задавать по этому поводу вопрос.
Надеюсь, я теперь правильно все понял? Отсюда пожелание: четче надо бы формулировать такие моменты...
Анаксунамун
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 27 сен 2009, 13:29
Откуда: Краснодар
Контактная информация:

Сообщение Анаксунамун »

Всем добрый день.
Ребят, у кого авторская британская матрица? Помогите разобраться. В 12 диалоге "A test" и в 14 диалоге " The butler did it" есть слово "Actually". В 12-ом - диктор произносит как "экшли", а в 14-ом - "эктили". Не могу понять: это фантом или действительно они это слово произносят по-разному? Если не фантом, то в чем разница? Почему два разных произношения и какое из них наиболее употребимо? Заранее очень благодарна.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Анаксунамун писал(а):Всем добрый день.
Ребят, у кого авторская британская матрица? Помогите разобраться. В 12 диалоге "A test" и в 14 диалоге " The butler did it" есть слово "Actually". В 12-ом - диктор произносит как "экшли", а в 14-ом - "эктили". Не могу понять: это фантом или действительно они это слово произносят по-разному? Если не фантом, то в чем разница? Почему два разных произношения и какое из них наиболее употребимо? Заранее очень благодарна.
А как правильно: "хорошо", "харашо" или "храшо"?
Анаксунамун
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 27 сен 2009, 13:29
Откуда: Краснодар
Контактная информация:

Сообщение Анаксунамун »

Я Вас поняла, Николай Федорович :) Просто для нас - носителей русского языка - "хорошо", "харашо" - это вполне естественно и понятно, а вот когда тоже самое у иностранцев, нас почему-то это каждый раз приводит в недоумение... Благодарю. :D
Роман П.
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 11
Зарегистрирован: 17 янв 2011, 14:19
Откуда: Украина

Сообщение Роман П. »

Н.Ф. писал(а): А как правильно: "хорошо", "харашо" или "храшо"?
Да, люди, не заморачивайтесь на мелочах! Вы бы слышали, как разные англичане и американцы в разных местностях по-разному говорят... Можно даже почитать об этом. Вот, например, у того же Герьерта Уэлса есть во многих произведениях про говор Южной Англии... это ой!

Или возьмите тот же испанский - совершенно по-разному произносят те же слова в разных испанских провинциях, не говоря уж о разных странах Латинской Америки. На улицах того же Буэнос-Айреса три разных человека прочтут вам слово "calle" как "калье", "кайе" (или "кайа") или "каже"... и т.д., и т.п. Между прочим, сами прислушайтесь, насколько по-разному произносят те же слова родного языка ваши же земляки. Вы ж их понимаете? Потому вывод: не надо ловить этих фонетических блох! Попадете в конкретную местность или на конкретного носителя - сами подстроитесь под него!
Эльзара
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05 фев 2011, 15:41
Откуда: Москва

Сообщение Эльзара »

Всем добрый день! Скажите пожалуйста, а если все диалоги разные, т.е дикторы все разные и манера разговора у всех разная - это нормально? Могу я их слушать. Спасибо заранее.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Это не нормально. Это великолепно. Если только вы не учите язык для общения только с единственным иностранцем.
Эльзара
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05 фев 2011, 15:41
Откуда: Москва

Сообщение Эльзара »

:D Спасибо за ответ. В трактате указано что диалог не должен быть более 70 секунд. А если все-таки он чуть больше 70 секунд, допустим почти 2 минуты - это допустимо? Если нет то почему? :?:
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Уф!... Эльзара... почему - не знаю. Длина диалогов установлена, видимо, опытным путем и критерии мне неизвестны. Может кто-то и может за раз положить в рот целое яблоко, но основная масса людей все же откусывает по кусочку. Наверное, как-то так...
Эльзара
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05 фев 2011, 15:41
Откуда: Москва

Сообщение Эльзара »

Вальтер скажите пожалуйста после прослушивания одного диалога (30-70 сек) по 3 часа в день в течении 3х дней, потом еще несколько дней нужно слушаеть со слежением глазами по тексту все 3 часа или например 2 часа слушать без текста а час с текстом? Спасибо заранее :)
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Эльзара писал(а):Вальтер скажите пожалуйста после прослушивания одного диалога (30-70 сек) по 3 часа в день в течении 3х дней, потом еще несколько дней нужно слушаеть со слежением глазами по тексту все 3 часа или например 2 часа слушать без текста а час с текстом? Спасибо заранее :)
Простите за глупый вопрос, а у вас есть книга автора методики?
Цитата оттуда:
"...От слепого прослушивания вы переходите к прослушиванию этого же диалога с одновременным следованием глазами по тексту за дикторами. Вначале дикторы будут «убегать» от вас – это нормально, поскольку вы будете задерживаться, «цепляться» за отдельные слова, примеряя «одежду» – печатный образ слов, – на звуковую их составляющую. Первые несколько часов (дней?) работы над диалогом этого нужно избегать, так как письменное отображение звуков речи будет серьезным образом мешать вам слышать то, что носители языка действительно говорят.
Упорно слушая, а затем, слушая с одновременным следованием глазами по написанному, вы привыкаете и уже твердо ассоциируете видимую на бумаге словарную «одежду» со звуками, спрятанными за этой «одеждой». Потом вы замечаете, что вам хочется говорить, имитируя речь дикторов, – это выражается даже в непроизвольном движении ваших губ. Это означает, что вы готовы к говорению..."
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Что касается комбинации слушания и слушания со слежением по тексту, то лично я строго придерживался методики и не жалею: т.е. только слушал. Только слушал со слежением по тексту. Только наговаривал.
Исключения допескал только на стадии наговаривания иногда, т.е. 3 часа наговаривал, но и просто слушал бывало сверх нормы наговаривания, когда была возможность слушать, но не было возможности говорить (это же очень громко надо делать, я на улице практиковал на предельной громкости, позволяющей удерживать интонацию)
Эльзара
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 05 фев 2011, 15:41
Откуда: Москва

Сообщение Эльзара »

Уже есть)) :oops: Спасибо что ответили на все мои вопросы.
Ответить