they cost way too much

Модератор: Кьяра

Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

they cost way too much

Сообщение Олег I »

4-й диалог начинается с фразы:

Oh I love the clothes in this store, but they cost way too much

Т.е. смысл фразы понятен: "Мне очень нравится одежда в этом магазине, но очень дорого".

Вот это "they cost way too much" не дает мне покоя. Ощущение абсолютной безграмотности фразы. Или может текст не соответствует и на самом деле там
their cost weigh too much

Где подлежащее, где сказуемое? Way глаголом вроде бы не бывает. Если подлежащее They (почему одежда - "они"?)а сказуемое cost (даже грамотно, т.к. множ.число) , то что такое "way too much" по отношению к "они стОят"?

Неужели так действительно может сказать знающий английский язык?
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: they cost way too much

Сообщение Н.Ф. »

Олег I писал(а):4-й диалог начинается с фразы:

Oh I love the clothes in this store, but they cost way too much

Т.е. смысл фразы понятен: "Мне очень нравится одежда в этом магазине, но очень дорого".

Вот это "they cost way too much" не дает мне покоя. Ощущение абсолютной безграмотности фразы. Или может текст не соответствует и на самом деле там
their cost weigh too much

Где подлежащее, где сказуемое? Way глаголом вроде бы не бывает. Если подлежащее They (почему одежда - "они"?)а сказуемое cost (даже грамотно, т.к. множ.число) , то что такое "way too much" по отношению к "они стОят"?

Неужели так действительно может сказать знающий английский язык?
http://www.google.ru/search?q=way+too+m ... =firefox-a
Сергей Кевлар

Re: they cost way too much

Сообщение Сергей Кевлар »

Олег I писал(а):Вот это "they cost way too much"
Неужели так действительно может сказать знающий английский язык?
пословный перевод с помощью Лигво:
1. cost - стоить
2. way - размах, масштабы деятельности in a big / small way — в большом / малом масштабе, а в нашем случае way означает усиление too
3. clothes - одежда (по-английски ОДЕЖДЫ)
А дальше просто: Они (одежды) стоят слишком (чрезвычайно слишком) много.
Это дословно. а смысл вам понятен и так.
Стоит отметить, что толковый словарь CollinsCobuild содержить 97 статей, посвященных way, так что оно столь же многозначно, как и get.
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Re: they cost way too much

Сообщение Олег I »

Спасибо!
В том же диалоге третья фраза "Now, that is gorgeous"
Уж тут, пхоже чистая опечатка (забыли k). Совершенно отчетливо слышно "Ноу", т.е "No" или "Know". Но никак ни "Нау" (Now). По смыслу сколько то подходит know, т.к. No может быть ответом на вопрос, а вопрос никакой не задавался. Now также по смыслу не очень подходит, да и совершенно отчетливо не произносится.

Что же там на самом деле? НФ, не проверите по первоисточникам?
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: they cost way too much

Сообщение Н.Ф. »

Олег I писал(а):
Спасибо!
В том же диалоге третья фраза "Now, that is gorgeous"
Уж тут, пхоже чистая опечатка (забыли k). Совершенно отчетливо слышно "Ноу", т.е "No" или "Know". Но никак ни "Нау" (Now). По смыслу сколько то подходит know, т.к. No может быть ответом на вопрос, а вопрос никакой не задавался. Now также по смыслу не очень подходит, да и совершенно отчетливо не произносится.

Что же там на самом деле? НФ, не проверите по первоисточникам?
1. Это не опечатка.
2. Если вы проскачете всю матрицу за пару месяцев, то большой пользы это вам не принесет.
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Re: they cost way too much

Сообщение Олег I »

Н.Ф. писал(а): 1. Это не опечатка.
Тогда почему звучит как ярко выраженное ударное "о"? Слово "сейчас, теперь" так не произносится ни одним из словарей да и в разговорах слышать не приходилось. Да и по смыслу слово Now как-то не лезет, и запятая после него какая-то проблематичная:

- What do you think of this one?
- Now, that is gorgeous, and you look great in blue.

- Что ты думаешь об этом?
- Теперь, это обалденно! И ты выглядешь замечательно в синем.

Если бы было
- Know, that is gorgeous, and you look great in blue.

- Заешь, это обалденно ....
Было бы логичнее (хотя привычнее было бы слышать
- Know what? That is gorgeous, and you look great in blue. )

2. Если вы проскачете всю матрицу за пару месяцев, то большой пользы это вам не принесет
. Возможно Вы правы. Однако, совершенно отчетливо в моем случае периоды наслушки и начитки про себя бесполезен. Та небольшая от этих периодов польза легко достигается впроцессе наговаривания за диктором (в конце концов я не каждое повторение проговариваю - иногда останавливаюсь, чтоб без помех от собственного голоса прислушаться к интонациям и оттенкам). А самое главное, Ваши золотые слова: "Все надо делать с удовольствием!". Удовольствие в работе с матрицей, конечно, сомнительтное. Но если (в моем случае) и можно получить не КРАЙНЕ АГРЕССИВНОЕ ОТВРАЩЕНИЕ, то вот тем самым способом, который я описал в параллельном треде на 73 странице. Т.е. период наговаривания сократить до 5-10 часов, до не более часа сократив остальные периоды. Кстати, период наговаривания, т.о., оказывается не многим меньше рекомендованного. И пользу ощущаю. Кстати, уже на 3-м часу проговаривания пользу ощущать перестаю. И имею какие-то надежды на круговую начитку, которую, возможно буду делать более 20 часов.
Последний раз редактировалось Олег I 18 сен 2009, 11:04, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: they cost way too much

Сообщение Н.Ф. »

Олег I писал(а):
Н.Ф. писал(а): 1. Это не опечатка.
Тогда почему звучит как ярко выраженное ударное "о"? Слово "сейчас, теперь" так не произносится ни одним из словарей да и в разговорах слышать не приходилось. Да и по смыслу слово Now как-то не лезет, и запятая после него какая-то проблематичная:

- What do you think of this one?
- Now, that is gorgeous, and you look great in blue.

- Что ты думаешь об этом?
- Теперь, это обалденно! И ты выглядешь замечательно в синем.

Если бы было
- Know, that is gorgeous, and you look great in blue.

- Заешь, это обалденно ....
Было бы логичнее (хотя привычнее было бы слышать
- Know what? That is gorgeous, and you look great in blue. )

2. Если вы проскачете всю матрицу за пару месяцев, то большой пользы это вам не принесет
. Возможно Вы правы. Однако, совершенно отчетливо в моем случае периоды наслушки и начитки про себя бесполезен. Та небольшая от них польза легко достигается впроцессе наговаривания за диктором. А самое главное, Ваши золотые слова: "Все надо делать с удовольствием!". Удовольствие в работе с матрицей, конечно, сомнительтное. Но если (в моем случае) и можно получить не КРАЙНЕ АГРЕССИВНОЕ ОТВРАЩЕНИЕ, то вот тем самым способом, который я описал в параллельном треде на 73 странице.
viewtopic.php?t=205
Андрей Андреевич
Практически член семьи
Сообщения: 96
Зарегистрирован: 20 июл 2008, 15:37

Re: they cost way too much

Сообщение Андрей Андреевич »

Олег I писал(а):Удовольствие в работе с матрицей, конечно, сомнительтное. Но если (в моем случае) и можно получить не КРАЙНЕ АГРЕССИВНОЕ ОТВРАЩЕНИЕ, то вот тем самым способом, который я описал в параллельном треде на 73 странице.
Олег, позволите? на форуме как то упоминали, что к человеку уже знающему язык, матричный метод в принципе не применим и не даст того эффекта, который она дает новичку. Но отдельные элементы улучшить сможет. Если вы понимаете 90% диалога попробуйте взять диалоги уровнем повыше - намного выше. Пойдите дальше, начинайте читать книги... Свои диалоги я тоже понимаю, может и не полностью, но смысл (без внутреннего перевода) практически каждого предложения (услышанного, только услышанного) мне известен и книжный перевод в отдельных случаях мне не нужен. И это играет определённую злую шутку - я понимаю, что говорят дикторы - цель достигнута, и это мешает услышать КАК именно они говорят, как именно он это произносят.
Стараюсь искусственно отодвинуть перевод что б услышать (расслышать) - букву "t" в слове "just" стоящее в начале предложения, дикторы не произносят (встретил такое в двух диалогах) "t"- "twenty" именно это и доставляет мне удовольствие.
По поводу сокращения времени: мне прекрасно известно - сокращение времени не заставит меня в автоматическом режиме произносить так как дикторы, обязательно произнесу эту "t" в "just" и "twenty".
В полностью новом для меня языке таких проблем нет, с ним работать легче, и алгоритм "работы метода" отличается.
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Re: they cost way too much

Сообщение Олег I »

Андрей Андреевич писал(а): Олег, позволите?
Конечно!

Спасибо за Ваше замечание! Оно мне показалось весьма уместным. Я начинаю приходить к выводу, что творческая свобода в применении метода гораздо шире. Все сильно зависит от индивидуальных особенностей человека. От его слуха, речевой моторики, других задатков и искренней самокритичности. Просто от внимательности и старательности при работе. Там где сконцентрированно поработал над произношением час, эффект будет выше, чем 10 часов монотонного бубнения для набора предписанных мегадлительностей.

Собс-но всегда это знал. Думаю, что понятие эффективности применимо абсолютно ко всему, сколько бы сторонники экстенсивного свои идеи ни прпагандировали. Идеи книги - не догма, а основы для индивидуального изобретательства.

Мне очень нравится этот бизнесмен, сумевший между делом изучить языков едва ли не больше, чем НФ, причем в преклонном взрасте. Он, похоже, тоже знает немало секретов :). Хотя интуитивно использует нечто подобное тому, что предлагает НФ.

Книга НФ рушит стереотипы и помогает обрести свободу от них тем, кто склонен к свободе и способен ею пользоваться (это, видимо, далек не все). Это главное! А точного алгоритма не может быть не только из-за различия языков и уровней владения, но и из-за больших различий индивидуальных особенностей людей.

Но все эти мои умствования гроша не стоят, пока я не улучшу радикально хотя бы Английский (чего и мечтаю добиться к следующей осени)
Сергей Кевлар

Re: they cost way too much

Сообщение Сергей Кевлар »

Олег I писал(а):Книга НФ рушит стереотипы и помогает обрести свободу от них тем, кто склонен к свободе и способен ею пользоваться (это, видимо, далек не все). Это главное!
Абсолютно согласен. Лучший эпиграф к книге.
Андрей Андреевич
Практически член семьи
Сообщения: 96
Зарегистрирован: 20 июл 2008, 15:37

Re: they cost way too much

Сообщение Андрей Андреевич »

Олег I писал(а):Мне очень нравится этот бизнесмен, сумевший между делом изучить языков едва ли не больше, чем НФ, причем в преклонном взрасте. Он, похоже, тоже знает немало секретов :). Хотя интуитивно использует нечто подобное тому, что предлагает НФ.
Ой! спасибо огромное, очень интересный блог.
http://www.youtube.com/watch?v=JtjWhN9i ... re=related
Стив Кауфман, бизнесмен из Ванкувера писал(а):Спасибо за разъяснение. Но чтобы изучить язык, надо привыкнуть к ним. Мой мозг, с достаточным аудирования и чтения, начнет замечать определенные закономерности языка. Пояснения могут помочь но только когда я уже читал и слушал так много что объяснение теперь ссылается на то, что уже стал фамильярныm. Надо привыкнуть со совершенного и несовершенного видам глаголов. Мозг всегда изучает, но медленно.

Я сознательно избегают от использования грамматических терминов. Я предпочитаю привыкнуть к образ реч, на разных контекстах. Каждый раз, когда я вижу форму слова, которое дает мне проблемы я им подчеркнуть, и тоже целое предложение или фразу, которая является частью этого образ реч. Это помагает моий мозг немного лучше заметить, что происходит на языке

По вопросы как сделать изучение языка более эффективным, прежде всего уходить из класса. Вы не можете заставить людей учиться Языки. Люди должны принять на себя ответственность за собственное обучение. Не может научить Языки, можно только учиться.

Общественные деньги должны вкладывать не на создание новых школ и классов, но и на способы сделать изучение языка более приятным и более значимой для учащихся. Не надо упражнений, вопросов, грамматические объяснения и тесты. Ресурсы повсюду в эпоху Интернета, MP3 и т.п.

Что касается учителя, спасибо но у меня нет учитель. В основном я научился сам. Я говорил через скаип с некоторыми из русский говоряших членов LingQ, в целом около 20 часов в течение последних двух лет. С другой стороны, я слушаю, по крайней мере час в день. Основной источником тепер явлается "Эхо Москвы". Я читаю тексты и сохраняю слов и фразы в мою базу данных, для регулярного обзора. Больше всего я слушаю, потому что я могу этот сделать во время вождения, когда я бегаю и когда я роботаю в доме. Сейчас я мыл окна и слушал интервью на "Эха Москвы".
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Re: they cost way too much

Сообщение Олег I »

Да.
А вот еще
Как Steve Kaufman учил русский язык
Прочитал у Стива сейчас, как он учил русский. То есть у него сначала не было преподавателя или еще кого-то, а язык он не знал совсем. Итак, что он делал :
1) Он купил несколько самоучителей по русскому языку с дисками. Его первым шагом было много-много раз слушать эти диски на повторе, чтобы почувствовать язык.

Он рекомендует сначала много слушать, чтобы выучить ритм, звуки и интонацию языка, а потом уже читать. Он или только слушает, или читает и слушает одновременно.

2) Steve повторяет тот же самый материал много-много раз. Он пишет, что он читает и слушает одну и ту же книжку по 30 раз. Когда он слушает эти книжки, он обычно игнорирует грамматику. Как только у него появляется понимание того, что он читает, он может просто просмотреть правила на эту тему. Чего он не делает - он не заучивает грамматические правила.

3) Его цель - как можно быстрее покончить с этими книгами для начинающих, чтобы быстро переключиться на настоящие книги, аудио и фильмы, то есть то, что сделали носители языка сами для себя, а не для изучения языка.

Что советует Стив начинающим :

1) На первых порах как можно больше занимайтесь языком. Ваша цель - как можно быстрее перейти к настоящим материалам(как я уже писал, то, что люди, носители языка, записали сами для себя). И аудио, и текст
2) Как можно больше слушайте записи настоящих диалогов.
3) Используйте онлайн словари и читайте текст в интернете. Его легко и быстро можно перевести. С бумажным словарем каждый раз приходится повозиться, что существенно замедляет процесс.
4) Не беспокойтесь о том, чтобы сразу начать разговаривать или писать. Это оказывает огромное давление на вас, а также слишком сложно. Сосредоточьтесь на том, чтобы слушать и читать как можно больше. Навыки разговора и письма придут позже. И случится это естественно.
Как видим, очень похоже на то, что светует НФ. У НФ, пожалуй, больше поставлено на "промышленную, конвейерно-технологическую" основу :). Делай как говорят и получишь результат.
Но Кауфман зато предоставляет больше свободы.
И оба настоятельно советуют на первых порах сильнее "погружаться" в язык.
... Только у Стива еще и на широкую коммерческую основу поставлено. Если я правильно понял, широкая сеть и-нет общения, где препами выступают сами ученики. Например, хочешь изучать испанский - пожалуйста, заплатил и учи, общаясь с носителями. Но можешь внутри этой системы и зарабатывать, преподавая тот язык, который знаешь. Например, 2 часа в день общаясь с преподавателем испанского, и 2.5 часа в день общаясь с тем, кто хочет учить русский. Какая-то небольшая маржа-разница идет тем, кто создал систему.
Думаю, что на этапе первоначального овладения языком матрицами и марафонским чтением пользоваться эффективнее и менее затратно (в смысле времени и средств). Но на каком то достаточно продвинутом этапе хорошо бы найти собеседника-носителя языка, к-рый бы тратил время на общение с тобой, исправляя оставшиеся ошибки и просвещая во многих тонкостях как языка, так и страны.

Вообще, конечно, этот Кауфман молодец: 10 языков - не шутка :)
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Re: they cost way too much

Сообщение Татьяна »

Олег I писал(а): ... Только у Стива еще и на широкую коммерческую основу поставлено. Если я правильно понял, широкая сеть и-нет общения, где препами выступают сами ученики. Например, хочешь изучать испанский - пожалуйста, заплатил и учи, общаясь с носителями. Но можешь внутри этой системы и зарабатывать, преподавая тот язык, который знаешь. Например, 2 часа в день общаясь с преподавателем испанского, и 2.5 часа в день общаясь с тем, кто хочет учить русский. Какая-то небольшая маржа-разница идет тем, кто создал систему.
Думаю, что на этапе первоначального овладения языком матрицами и марафонским чтением пользоваться эффективнее и менее затратно (в смысле времени и средств). Но на каком то достаточно продвинутом этапе хорошо бы найти собеседника-носителя языка, к-рый бы тратил время на общение с тобой, исправляя оставшиеся ошибки и просвещая во многих тонкостях как языка, так и страны.

Вообще, конечно, этот Кауфман молодец: 10 языков - не шутка :)
Олег! Я же конкретную ссылку на БЕСПЛАТНЫЙ сайт дала. Её пока никто не удалял. Повторюсь http://www.busuu.com
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Re: they cost way too much

Сообщение Олег I »

Татьяна писал(а): Олег! Я же конкретную ссылку на БЕСПЛАТНЫЙ сайт дала. Её пока никто не удалял. Повторюсь http://www.busuu.com
Вообще то он не вполне бесплатный

TERMS OF SERVICE
3. FEES.
You acknowledge that busuu.com reserves the right to decide to charge a fee for the Services or/and to change its fees from time to time in its discretion.
Ну да когда придет время, зарегистрирюсь и узнаю в деталях :)
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Re: they cost way too much

Сообщение Татьяна »

Олег I писал(а): Вообще то он не вполне бесплатный

TERMS OF SERVICE
3. FEES.
You acknowledge that busuu.com reserves the right to decide to charge a fee for the Services or/and to change its fees from time to time in its discretion.
Ну да когда придет время, зарегистрирюсь и узнаю в деталях :)
Для "бесплатных" пользователей закрыт доступ к грамматике. Её можно посмотреть в любой книге или на других сайтах. Так же далеко не все примеры и тексты можно прослушать, поэтому я не рекомендую этот сайт для новичков и непрошедших матрицу. Бесплатно можно поурочно пополнять словарный запас, выполнять упражнения на понимание, тренироваться в составлении предложений и текстов. Буквально через несколько минут после отправки Вашего шедевра, он вернётся к Вам, отредактированный носителями языка Вы можете переписываться или переговариваться с людьми со всего света. Можете выбрать собеседника, изучающего русский язык, конкретно из Канады и (м)учить друг-друга совершенно бесплатно :lol: . Если Вы "переросли" матрицу и созрели для "общения", то Вам сюда. Регистрируйтесь, пользуйтесь и наслаждайтесь.

Кстати и сыну Вашему здесь интересней будет во сто крат. Он конечно матрицу ещё не прошёл, но как я поняла из Ваших сообщений, читать он может, и кое-что понимает. Там для него раздолье и стимул - за правильно пройденый тест получаешь подарок: в твоём языковом саду растёт дерево, появляется лейка, дождик, бабочка, трактор и т.д. А за каждое, правильно выполненное упражнение, получаешь ягодки! Их количесво определяет твою активность. Вам оно никчему, а ребёнку будет интересно :wink:
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Ответить