Здравствуйте!
Прочел книгу, приобрел матричные диалоги, начал заниматься...
Но вот мучает один вопрос:
В книге сказано, что на этапе марафонского чтения предполагается минимальное пользование словарем.
В части смысла слова я могу как то согласиться с этим (проверим на практике в дальнейшем), а вот в части произношения... ведь Вы сами приводите в книге пример с "Манчестером" и "Ливерпулем". Как быть здесь, ведь даже зная правила чтения далеко не все слова можно прочитать правильно. Напрмер recipe, divorce, read (чтение первой и второй формы различно) ит.д ит.д.
Как здесь более правильно поступать - так и оставлять невыясненным вопросы транскрипции или все таки понимать как слово должно правильно читаться?
Транскрипция
Модератор: Кьяра
-
- Уже долго в гостях
- Сообщения: 23
- Зарегистрирован: 20 авг 2009, 10:37
- Откуда: Ступино
Re: Транскрипция
Ну Вы пройдите матрицу-то, не забегайте вперёд. Как уже тут обсуждалось - дверей много, начните с первой. И при подходе ко второй у Вас будут такие другие проблемы, что эту смешную боязнь неправильно прочитать Вы будете с ухмылкой вспоминать. И даже live и live, как это не страшно, Вы будете легко читать именно так, как надов каждом конкретном случае, чётко понимая глагол ли это, или же нет.Андрей Евлампиевич писал(а):Здравствуйте!
Прочел книгу, приобрел матричные диалоги, начал заниматься...
Но вот мучает один вопрос:
В книге сказано, что на этапе марафонского чтения предполагается минимальное пользование словарем.
В части смысла слова я могу как то согласиться с этим (проверим на практике в дальнейшем), а вот в части произношения... ведь Вы сами приводите в книге пример с "Манчестером" и "Ливерпулем". Как быть здесь, ведь даже зная правила чтения далеко не все слова можно прочитать правильно. Напрмер recipe, divorce, read (чтение первой и второй формы различно) ит.д ит.д.
Как здесь более правильно поступать - так и оставлять невыясненным вопросы транскрипции или все таки понимать как слово должно правильно читаться?
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Re: Транскрипция
Вот именно.Александр Владимирович писал(а):Ну Вы пройдите матрицу-то, не забегайте вперёд. Как уже тут обсуждалось - дверей много, начните с первой. И при подходе ко второй у Вас будут такие другие проблемы, что эту смешную боязнь неправильно прочитать Вы будете с ухмылкой вспоминать. И даже live и live, как это не страшно, Вы будете легко читать именно так, как надов каждом конкретном случае, чётко понимая глагол ли это, или же нет.Андрей Евлампиевич писал(а):Здравствуйте!
Прочел книгу, приобрел матричные диалоги, начал заниматься...
Но вот мучает один вопрос:
В книге сказано, что на этапе марафонского чтения предполагается минимальное пользование словарем.
В части смысла слова я могу как то согласиться с этим (проверим на практике в дальнейшем), а вот в части произношения... ведь Вы сами приводите в книге пример с "Манчестером" и "Ливерпулем". Как быть здесь, ведь даже зная правила чтения далеко не все слова можно прочитать правильно. Напрмер recipe, divorce, read (чтение первой и второй формы различно) ит.д ит.д.
Как здесь более правильно поступать - так и оставлять невыясненным вопросы транскрипции или все таки понимать как слово должно правильно читаться?