Транскрипция

Модератор: Кьяра

Ответить
Андрей Евлампиевич
Уже долго в гостях
Сообщения: 23
Зарегистрирован: 20 авг 2009, 10:37
Откуда: Ступино

Транскрипция

Сообщение Андрей Евлампиевич »

Здравствуйте!

Прочел книгу, приобрел матричные диалоги, начал заниматься...

Но вот мучает один вопрос:
В книге сказано, что на этапе марафонского чтения предполагается минимальное пользование словарем.
В части смысла слова я могу как то согласиться с этим (проверим на практике в дальнейшем), а вот в части произношения... ведь Вы сами приводите в книге пример с "Манчестером" и "Ливерпулем". Как быть здесь, ведь даже зная правила чтения далеко не все слова можно прочитать правильно. Напрмер recipe, divorce, read (чтение первой и второй формы различно) ит.д ит.д.
Как здесь более правильно поступать - так и оставлять невыясненным вопросы транскрипции или все таки понимать как слово должно правильно читаться?
Александр Владимирович

Re: Транскрипция

Сообщение Александр Владимирович »

Андрей Евлампиевич писал(а):Здравствуйте!

Прочел книгу, приобрел матричные диалоги, начал заниматься...

Но вот мучает один вопрос:
В книге сказано, что на этапе марафонского чтения предполагается минимальное пользование словарем.
В части смысла слова я могу как то согласиться с этим (проверим на практике в дальнейшем), а вот в части произношения... ведь Вы сами приводите в книге пример с "Манчестером" и "Ливерпулем". Как быть здесь, ведь даже зная правила чтения далеко не все слова можно прочитать правильно. Напрмер recipe, divorce, read (чтение первой и второй формы различно) ит.д ит.д.
Как здесь более правильно поступать - так и оставлять невыясненным вопросы транскрипции или все таки понимать как слово должно правильно читаться?
Ну Вы пройдите матрицу-то, не забегайте вперёд. Как уже тут обсуждалось - дверей много, начните с первой. И при подходе ко второй у Вас будут такие другие проблемы, что эту смешную боязнь неправильно прочитать Вы будете с ухмылкой вспоминать. И даже live и live, как это не страшно, Вы будете легко читать именно так, как надов каждом конкретном случае, чётко понимая глагол ли это, или же нет.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: Транскрипция

Сообщение Н.Ф. »

Александр Владимирович писал(а):
Андрей Евлампиевич писал(а):Здравствуйте!

Прочел книгу, приобрел матричные диалоги, начал заниматься...

Но вот мучает один вопрос:
В книге сказано, что на этапе марафонского чтения предполагается минимальное пользование словарем.
В части смысла слова я могу как то согласиться с этим (проверим на практике в дальнейшем), а вот в части произношения... ведь Вы сами приводите в книге пример с "Манчестером" и "Ливерпулем". Как быть здесь, ведь даже зная правила чтения далеко не все слова можно прочитать правильно. Напрмер recipe, divorce, read (чтение первой и второй формы различно) ит.д ит.д.
Как здесь более правильно поступать - так и оставлять невыясненным вопросы транскрипции или все таки понимать как слово должно правильно читаться?
Ну Вы пройдите матрицу-то, не забегайте вперёд. Как уже тут обсуждалось - дверей много, начните с первой. И при подходе ко второй у Вас будут такие другие проблемы, что эту смешную боязнь неправильно прочитать Вы будете с ухмылкой вспоминать. И даже live и live, как это не страшно, Вы будете легко читать именно так, как надов каждом конкретном случае, чётко понимая глагол ли это, или же нет.
Вот именно.
Ответить