Когда нужен перевод?

Модератор: Кьяра

Ответить
Алекс М.
На огонёк зашедши
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 15 июн 2009, 23:12

Когда нужен перевод?

Сообщение Алекс М. »

Приветствую всех!
Товарищи, расскажите, пожалуйста, новичку - перевод диалогов, составляющих матрицу, на русский язык я должен использовать при прослушивании? Или я его должен сделать сам уже в процессе?

С уважением,
Алексей.
Денис Л.
Уже долго в гостях
Сообщения: 27
Зарегистрирован: 07 май 2009, 14:13
Откуда: Россия, Москва

Re: Когда нужен перевод?

Сообщение Денис Л. »

АлексМ писал(а):Приветствую всех!
Товарищи, расскажите, пожалуйста, новичку - перевод диалогов, составляющих матрицу, на русский язык я должен использовать при прослушивании? Или я его должен сделать сам уже в процессе?

С уважением,
Алексей.
Сам на днях мучался этим вопросом.

Как объяснили более опытные товарищи:

- сначала несколько дней прослушивания (без слежения по тексту) - можно и без перевода. Главное слова разобрать и отделить друг от друга

- переводить можно в процессе прослушивания с слежением по тексту. Тогда же и грамматику по учебнику просмотреть можно.
Аватара пользователя
Алексей Александрович Т.
Практически член семьи
Сообщения: 90
Зарегистрирован: 08 ноя 2008, 18:26
Откуда: Пермь
Контактная информация:

Re: Когда нужен перевод?

Сообщение Алексей Александрович Т. »

Алекс М. писал(а):Приветствую всех!
Товарищи, расскажите, пожалуйста, новичку - перевод диалогов, составляющих матрицу, на русский язык я должен использовать при прослушивании? Или я его должен сделать сам уже в процессе?

С уважением,
Алексей.
Людя, я вас очень прошу, я мучался составлял ПВО, Н.Ф. его редоктировал и дополнял, почему же наши труды пропадают зря? Там есть ответы на многие вопросы, читайте его сначало, я уверен, что это вам поможет!
Ответить