Работа по авторской матрице
Модератор: Кьяра
- Паша II
- Черный Пояс
- Сообщения: 324
- Зарегистрирован: 11 апр 2012, 21:32
- Откуда: from the ends of the earth
для американцевЕвгений Подколзин писал(а):Скажите пожалуйста, где можно прочитать про фонетическую транскрипцию. Не все знаки мне понятны? Есть ли что-нибудь интересное и полезное по этому поводу?
http://www.rachelsenglish.com/sound-chart
We may be talking about two different sports. I play what we call ‘football’ here in the United States, not soccer.
Прошу помощи еще по одному диалогу авторской американской матрицы. В диалоге №26 есть предложение: Is there something wrong? Слово "something" я слышу как "some". В звуковых редакторах замедлял и темп и скорость, изменял тональность, слушал с конца предложения, но вторую часть слова не слышу. Вот ссылка на предложение http://files.mail.ru/9PGKC2 Я понимаю, что не надо на этом зацикливаться, но хочется понять.
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Очень часто -thing в таких словах вообще опускается.Кав писал(а):Прошу помощи еще по одному диалогу авторской американской матрицы. В диалоге №26 есть предложение: Is there something wrong? Слово "something" я слышу как "some". В звуковых редакторах замедлял и темп и скорость, изменял тональность, слушал с конца предложения, но вторую часть слова не слышу. Вот ссылка на предложение http://files.mail.ru/9PGKC2 Я понимаю, что не надо на этом зацикливаться, но хочется понять.
Эээ... Извиняюсь что вклиниваюсь в разговор, но... хотелось бы... не знаю... похвастаться что ли...
Так вот, я - слышу это -thing! Ну есть же оно! Просто произносит диктор его "в нос". Вернее я бы сказа "в нёбо и в нос". Но диктор его явно произносит!
Ну т.е. в этом его "something" звук, который отвечает за "some", можно (понятно с определенной степенью похожести) произнести как русское "сом". А вот тот звук, что отвечает за "thing" в русской фонетике, пожалуй, нет. По крайней мере я не знаю такого! Но там (в приведенном примере) он точно есть! Это если язык прижать к передним зубам (ну как th обозначают), а вот потом произнести такой звук не наружу за зубы, а внутрь-вверх-внёбо. Должно получится что-то типа ("сом")-("th"-"х"-"г"). Где ("th"-"х"-"г") такое глухое говорится очень быстро и не наружу, а во внутрь - "в нёбо и в нос". Как лучше объяснить я, честно говоря, не в курсе. Но "thing" там точно есть! Просто очень редуцированное говорящееся очень-очень быстро и "во внутрь".
Вообще я даже как-то удивлен, что так вот оно. Что слышу это вот сейчас. Очень-очень сильно подозреваю, что полтора года назад я тоже слышал бы только "сом". А вот тут - слышу! Чакры чтоль открылись?..
Вот похвастался - и как-то приятнее стало. Как-то something right!
Так вот, я - слышу это -thing! Ну есть же оно! Просто произносит диктор его "в нос". Вернее я бы сказа "в нёбо и в нос". Но диктор его явно произносит!
Ну т.е. в этом его "something" звук, который отвечает за "some", можно (понятно с определенной степенью похожести) произнести как русское "сом". А вот тот звук, что отвечает за "thing" в русской фонетике, пожалуй, нет. По крайней мере я не знаю такого! Но там (в приведенном примере) он точно есть! Это если язык прижать к передним зубам (ну как th обозначают), а вот потом произнести такой звук не наружу за зубы, а внутрь-вверх-внёбо. Должно получится что-то типа ("сом")-("th"-"х"-"г"). Где ("th"-"х"-"г") такое глухое говорится очень быстро и не наружу, а во внутрь - "в нёбо и в нос". Как лучше объяснить я, честно говоря, не в курсе. Но "thing" там точно есть! Просто очень редуцированное говорящееся очень-очень быстро и "во внутрь".
Вообще я даже как-то удивлен, что так вот оно. Что слышу это вот сейчас. Очень-очень сильно подозреваю, что полтора года назад я тоже слышал бы только "сом". А вот тут - слышу! Чакры чтоль открылись?..
Вот похвастался - и как-то приятнее стало. Как-то something right!
Еще добавлю пару слов.
Там ведь в этом вот something wrong если "не услышать" это вот "thing", то что получается? Что диктор (очень сильно упрощая) говорит как-то "сом рон", так что ли? Т.е. между "сом" и "рон" такая как бы пауза, так получается? Но ведь нет там паузы, так ведь? Там какие-то звуки ведь есть? Вот эти звуки - это те самые звуки "в нос и в нёбо". Они, по-моему, вполне слышны! Это то самое быстрое-быстрое и очень редуцированное "тхнг". Разве нет? Ну не может же быть там "сом--------рон", где на месте "-------" - пустота? Там же есть какой-то звук? Ну есть же!
Там ведь в этом вот something wrong если "не услышать" это вот "thing", то что получается? Что диктор (очень сильно упрощая) говорит как-то "сом рон", так что ли? Т.е. между "сом" и "рон" такая как бы пауза, так получается? Но ведь нет там паузы, так ведь? Там какие-то звуки ведь есть? Вот эти звуки - это те самые звуки "в нос и в нёбо". Они, по-моему, вполне слышны! Это то самое быстрое-быстрое и очень редуцированное "тхнг". Разве нет? Ну не может же быть там "сом--------рон", где на месте "-------" - пустота? Там же есть какой-то звук? Ну есть же!
- Паша II
- Черный Пояс
- Сообщения: 324
- Зарегистрирован: 11 апр 2012, 21:32
- Откуда: from the ends of the earth
короче, Элвис говорил такЯшка писал(а):Эээ... Извиняюсь что вклиниваюсь в разговор, но... хотелось бы... не знаю... похвастаться что ли...
Так вот, я - слышу это -thing! Ну есть же оно! Просто произносит диктор его "в нос". Вернее я бы сказа "в нёбо и в нос". Но диктор его явно произносит!
Ну т.е. в этом его "something" звук, который отвечает за "some", можно (понятно с определенной степенью похожести) произнести как русское "сом". А вот тот звук, что отвечает за "thing" в русской фонетике, пожалуй, нет. По крайней мере я не знаю такого! Но там (в приведенном примере) он точно есть! Это если язык прижать к передним зубам (ну как th обозначают), а вот потом произнести такой звук не наружу за зубы, а внутрь-вверх-внёбо. Должно получится что-то типа ("сом")-("th"-"х"-"г"). Где ("th"-"х"-"г") такое глухое говорится очень быстро и не наружу, а во внутрь - "в нёбо и в нос". Как лучше объяснить я, честно говоря, не в курсе. Но "thing" там точно есть! Просто очень редуцированное говорящееся очень-очень быстро и "во внутрь".
Вообще я даже как-то удивлен, что так вот оно. Что слышу это вот сейчас. Очень-очень сильно подозреваю, что полтора года назад я тоже слышал бы только "сом". А вот тут - слышу! Чакры чтоль открылись?..
Вот похвастался - и как-то приятнее стало. Как-то something right!
http://www.youtube.com/watch?v=FUZFrN2Ll9s
и попробуйте докажите что Натан Филлион не смог его спародировать
We may be talking about two different sports. I play what we call ‘football’ here in the United States, not soccer.
По причине не знакомства с Элвисом как он говорил - не знаю, поэтому оценить - не могу.Паша II писал(а): короче, Элвис говорил так
http://www.youtube.com/watch?v=FUZFrN2Ll9s
и попробуйте докажите что Натан Филлион не смог его спародировать
Прошу совета по 27 диалогу американской матрицы. Вот текст: Well, it says right here that I can either pay it or appear in court. Я не сышу слово "that". Действительно его нет в диалоге? Вот ссылка: http://files.mail.ru/09YBLN
- Жемчужинка
- Черный Пояс
- Сообщения: 381
- Зарегистрирован: 03 ноя 2012, 20:26
Не вы один. Я тоже не слышу) И думаю, что его там нет.Кав писал(а):Прошу совета по 27 диалогу американской матрицы. Вот текст: Well, it says right here that I can either pay it or appear in court. Я не сышу слово "that". Действительно его нет в диалоге? Вот ссылка: http://files.mail.ru/09YBLN
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
На 27-м диалоги такие мелочи не должны вас беспокоить.Кав писал(а):Прошу совета по 27 диалогу американской матрицы. Вот текст: Well, it says right here that I can either pay it or appear in court. Я не сышу слово "that". Действительно его нет в диалоге? Вот ссылка: http://files.mail.ru/09YBLN
Re: Работа по авторской матрице
Помогите советом, пожалуйста! Не могу понять, как американцы глотают звук [t]. Например фраза: "I hate you". В авторской матрице, в диалоге 2_3 и 5 звук не слышен. Смотрел видео на Rachel's English, там вроде говорится о том, что звук состоит из двух частей - остановка воздуха и выпуск, что иногда производится только остановка потока воздуха. Но, если остановить поток воздуха, а потом переходить к слову "you", то получается, будто произносишь эту фразу через русский твердый знак.
- Дерзкий Серхио
- Черный Пояс
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
- Откуда: Mount Lookitthat
Re: Работа по авторской матрице
Сдается мне, что не стоит специально ничего глотать. Носители не специально звуки глотают. Если стараться говорить как они, то на каком-то этапе звуки сами начнут глотаться так же как у них. А если какой-то звук не выходит как хотелось бы, то стоит обратить внимание на соседние звуки. Если правильно произнести предыдущий и следующий звуки, то тот, который в середине, не сможет произнестись неправильно. Особенно если выдерживать такие же как у них темп и интонацию.
- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.