Выложить на файлообменник, а ссылку кинуть здесь.Евгений Подколзин писал(а):С удовольствием, но как его выложить?
Работа по авторской матрице
Модератор: Кьяра
Re: Работа по авторской матрице
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Re: Работа по авторской матрице
Разобрался! Вот ссылка http://files.mail.ru/3794D26F0CAD464F869CA504C552FA0F
- Дерзкий Серхио
- Черный Пояс
- Сообщения: 922
- Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
- Откуда: Mount Lookitthat
Re: Работа по авторской матрице
Вроде нормально говорит.
- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Re: Работа по авторской матрице
Не знаю, не могу расслышать. Ну да ладно, надо ориентироваться на словарь.
Re: Работа по авторской матрице
Ну, да, диктор произносит Who как положено, не так как вам послышалось. Начитывайте по транскрипции.Евгений Подколзин писал(а):Разобрался! Вот ссылка http://files.mail.ru/3794D26F0CAD464F869CA504C552FA0F
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Re: Работа по авторской матрице
"Who" в диалоге "зачетное" - слово не под ударением и быстро, но расслышать можно. Диалог очень хороший. На Вашем месте, такой качественный диалог я бы с удовольствием еще недельку послушал ради этого "who".
The most important thing in studying a language is your desire to learn it.
Love your mistakes. They show you your own progress.
Love your mistakes. They show you your own progress.
Re: Работа по авторской матрице
Леонидис, приведенная транскрипция говорит о звуке похожем на "ю". Вариант написания транскрипции я беру отсюда: http://www.rachelsenglish.com/videos/ew ... phthong-ju Вот этот-то звук мне упорно и слышится.Леонидис писал(а): Евгений, по приведенной вами транскрипции вам слышится что-то похожее на "джю"? Там он произносит "who" как положено (то есть отдалённо похожее на русское "ху"). Только "Who was" произносит быстро, но вроде бы никакой из звуков этих двух слов не пропадает, только в быстром темпе произносится...
...я сейчас и трачу на начитку диалога дней 4-5 по 8-9 часов в день...
По ходу чтения вашего сообщения меня просто раздирало любопытство, где же вы берете столько времени?
Re: Работа по авторской матрице
Добрый день!
Подскажите, пож-та, как переводится первое предложение текста Number Sixteen, а именно Oh, "it’s Debbie Toft – Inca Adventure", т.е. что такое "Debbie Toft – Inca Adventure"? Заранее спасибо.
Подскажите, пож-та, как переводится первое предложение текста Number Sixteen, а именно Oh, "it’s Debbie Toft – Inca Adventure", т.е. что такое "Debbie Toft – Inca Adventure"? Заранее спасибо.
- Дмитрий Владимирович
- Черный Пояс
- Сообщения: 287
- Зарегистрирован: 12 апр 2014, 22:29
- Откуда: Гомель, Республика Беларусь
Re: Работа по авторской матрице
Не претендуя на истину — «Это усадьба Дебби — Приключение инков».Огнеслав писал(а):Добрый день!
Подскажите, пож-та, как переводится первое предложение текста Number Sixteen, а именно Oh, "it’s Debbie Toft – Inca Adventure", т.е. что такое "Debbie Toft – Inca Adventure"? Заранее спасибо.
P.S. А что это у вас за матрица? Вроде бы и авторская, но какого года?
P.S.S. В авторской матрице, по-моему, должен быть и перевод диалогов.
Если вы считаете, что вас незаслуженно обидели — вернитесь и заслужите.
-
- Черный Пояс
- Сообщения: 260
- Зарегистрирован: 29 апр 2017, 04:12
Re: Работа по авторской матрице
Debbie Toft - девочка археолог. Inca Adventure - игра про девочку археолога и ее папу.
Ищу с кем поиграть в Rocket League. Подробнее здесь: http://zamyatkin.com/forum/viewtopic.ph ... 210#p37122
Re: Работа по авторской матрице
Спасибо за ответы!Дмитрий Владимирович писал(а):Не претендуя на истину — «Это усадьба Дебби — Приключение инков».Огнеслав писал(а):Добрый день!
Подскажите, пож-та, как переводится первое предложение текста Number Sixteen, а именно Oh, "it’s Debbie Toft – Inca Adventure", т.е. что такое "Debbie Toft – Inca Adventure"? Заранее спасибо.
P.S. А что это у вас за матрица? Вроде бы и авторская, но какого года?
P.S.S. В авторской матрице, по-моему, должен быть и перевод диалогов.
Я не знаю что это за матрица. Мне ее дала сестра лет пять назад. ) Я только начал вообще этот вопрос изучать )
- Дмитрий Владимирович
- Черный Пояс
- Сообщения: 287
- Зарегистрирован: 12 апр 2014, 22:29
- Откуда: Гомель, Республика Беларусь
Re: Работа по авторской матрице
С шестнадцатого диалога?Огнеслав писал(а): Я не знаю что это за матрица. Мне ее дала сестра лет пять назад. ) Я только начал вообще этот вопрос изучать )
Если вы считаете, что вас незаслуженно обидели — вернитесь и заслужите.
Re: Работа по авторской матрице
Она дала мне вордовский файл в котором около 30 диалогов и аудио файлы. Я через гугл переводчик начал их переводить. И только недавно вообще узнал про матричное изучение языка и т.д. наткнувшись на этот форум и официальный сайт. Сейчас в процессе изучения того, с чего вообще начать правильно )Дмитрий Владимирович писал(а):С шестнадцатого диалога?Огнеслав писал(а): Я не знаю что это за матрица. Мне ее дала сестра лет пять назад. ) Я только начал вообще этот вопрос изучать )
Re: Работа по авторской матрице
Прошу прощения, а сестра овладела английским?Огнеслав писал(а): ...
Я не знаю что это за матрица. Мне ее дала сестра лет пять назад. ) Я только начал вообще этот вопрос изучать )
"If you speak nonsense, do it confidently, then it isn't nonsense but a point of view."
(Moscow Does Not Believe in Tears)
(Moscow Does Not Believe in Tears)