Флудилка

Ответить
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Re: Флудилка

Сообщение Дерзкий Серхио »

Андрей Ноздреватых писал(а): Классика новостного жанра: "Преступник был задержан сотрудниками полиции в лесном массиве".
В переводе на русский звучит так: "Полицейские поймали преступника в лесу".
Простите, но это чистейшей воды корректура. Конечно, корректору хотелось бы работать мелкой наждачкой, а не напильником, но это хотелки. Хотеть, как говорится, не вредно. Переводчику, может, тоже хочется, чтобы исходный текст нормальным английским/немецким/еще каким языком написан был, но не всегда хотелки сбываются.

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Аватара пользователя
Андрей Ноздреватых
Черный Пояс
Сообщения: 593
Зарегистрирован: 30 мар 2011, 12:03
Откуда: Москва
Контактная информация:

Re: Флудилка

Сообщение Андрей Ноздреватых »

Еще один Сергей писал(а):Простите, но это чистейшей воды корректура. Конечно, корректору хотелось бы работать мелкой наждачкой, а не напильником, но это хотелки. Хотеть, как говорится, не вредно.
Корректура - это всё же, на мой взгляд, расстановка запятых, тире, сдвоенных согласных и всего прочего, что кардинально не меняет текст.
Это ближе к редактуре. Но и редактор тоже не должен менять стилистику текста в корне. Ну, выловит пару тавтологических блох, ну, сказуемое с подлежащим местами поменяет. По идее так должно быть. В теории.
На практике же редакторская работа, о которой я говорю, мало чем отличается от работы переводчика: прочитал, понял, пересказал на человеческом языке. Разница только в том, что всё происходит в рамках одного языка. Перевод идёт с чиновничьего русского на русский разговорный. Но да, это только на практике.
В теории же перевода с русского на русский не бывает. Нам так удобнее жить. Что бы началось, если бы мы признали, что думаем, говорим и пишем на разных русских языках?
Тогда бы пришлось составлять официальные словари:
сотрудники полиции - полицейские
лесной массив - лес
был задержан - поймали, арестовали
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Re: Флудилка

Сообщение Дерзкий Серхио »

Андрей Ноздреватых писал(а): Корректура - это всё же, на мой взгляд, расстановка запятых, тире, сдвоенных согласных и всего прочего, что кардинально не меняет текст.
Это ближе к редактуре. Но и редактор тоже не должен менять стилистику текста в корне. Ну, выловит пару тавтологических блох, ну, сказуемое с подлежащим местами поменяет. По идее так должно быть. В теории.
Нет, Андрей, это не так, даже в теории. Корректор «попросту» исправляет ошибки. Стилистические ошибки также непростительны как орфографические. Редактор, по крайней мере, в литературе, совсем другим занимается. Он, по сути, учит автора писать и следит за тем, чтобы тот не косячил. Например, не надо главного героя в первой главе убивать. Утрирую, конечно. Это уже не о языке, на то корректор есть.

Прошу прощения. Торопился, накосячил с именем. Виноват. Исправил. Больше не повторится.

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Re: Флудилка

Сообщение Дерзкий Серхио »

Где-то здесь была тема "Поздравления" или как-то так. Не смог найти, простите. РФ и Восток, с новым годом! Запад, с наступающим! Всем добра, здоровья, и счастья вам и вашим близким!

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Re: Флудилка

Сообщение Дерзкий Серхио »

Забавно люди устроены. Один "творит", потому что очень творческая личность. Другой "критически осмысливает", потому что... ну не знаю, мыслитель, наверное.

В последнее время часто посещает мысль, что нынешняя жизнь, вероятно, безумно скучна и однообразна. Все книги и музыка уже написаны, картины тоже. Фильмы сняты. Скульптуры не лепятся, потому что нечего больше лепить. Открытия все сделаны - мыслить незачем. С жизнью все ясно, так что и осмысливать больше нечего.

А как иначе объяснить такое количество людей, пытающихся творить и мыслить там, где приобретают навыки?

К сожалению, такие довольно редко встречаются, например, в автошколах. Я бы с удовольствием посмотрел на человека, который вместо того, чтобы выполнять указания инструктора, начал бы творчески усаживаться на сиденье спиной к рулю и все это критически осмысливать. Искать свой путь в приобретении навыков вождения автомобиля.

Видимо, есть что-то такое этакое в автошколах. Может там менее творческие и мыслящие люди собираются?

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Re: Флудилка

Сообщение Н.Ф. »

Поставили перед Машенькой тарелку манной каши и дали в руку ложку. И стала Машенька критически осмысливать и творить: одна ложка каши — Машеньке в ухо, другая — на голову, третья — маме на новое платье, четвертая — на потолок... Счастлива бабушка, радуется дедушка, улыбается папа, заливается смехом мама: "Твори, Машенька! Твори, умница! У нас кастрюля большая — каши хватит надолго!"
Аватара пользователя
Солнечное лето
Практически член семьи
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45

Re: Флудилка

Сообщение Солнечное лето »

Еще один Сергей писал(а): Видимо, есть что-то такое этакое в автошколах. Может там менее творческие и мыслящие люди собираются?
Там ошибки могут привести к очень неприятным последствиям)) Поэтому и страшно что-то осмысливать и предлагать :D
Аватара пользователя
Иван Степанов
Практически член семьи
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 24 ноя 2013, 19:48

Re: Флудилка

Сообщение Иван Степанов »

`
Последний раз редактировалось Иван Степанов 11 апр 2015, 00:05, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Солнечное лето
Практически член семьи
Сообщения: 129
Зарегистрирован: 11 дек 2013, 10:45

Re: Флудилка

Сообщение Солнечное лето »

Иван Степанов писал(а):забавное ироничное выражение сегодня услышал:
Did my back hurt your knife?
странно, что на русском его не слышал ни разу.
Странно спина повредила нож... :shock:
Аватара пользователя
Иван Степанов
Практически член семьи
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 24 ноя 2013, 19:48

Re: Флудилка

Сообщение Иван Степанов »

`
Последний раз редактировалось Иван Степанов 11 апр 2015, 00:05, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Re: Флудилка

Сообщение Дерзкий Серхио »

Обычно не люблю задавать вопросы, ибо нравится посмотреть, за какое время моя соображалка сама дойдет до ответа. Однако, уже лет пять мучаюсь одним вопросом. Пора уже сдаться и признать, что сам не додумаюсь. Вопрос такой: "rule of thumb" - есть ли в русском языке что-то подобное? Вот я объясняю кому-то что-то и мне хочется сказать "as a rule of thumb..." Как сказать по-русски? Не, я понимаю, как сказать в два-три предложения, но можно ли как-то сказать коротко? Чтобы человек сразу понял, что чаще всего оно сработает, но строгим правилом не является и потому гарантий нет. Можно было бы просто сказать "обычно", но люди почему-то пропускают это слово мимо ушей. Я уверен, что у нас есть если не аналог, то что-то похожее, но никак не могу сообразить сам.

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Аватара пользователя
Иван Степанов
Практически член семьи
Сообщения: 46
Зарегистрирован: 24 ноя 2013, 19:48

Re: Флудилка

Сообщение Иван Степанов »

`
Последний раз редактировалось Иван Степанов 11 апр 2015, 00:02, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Re: Флудилка

Сообщение Дерзкий Серхио »

Да я как бы догадывался, что уже задавались и уже обсуждали. Толку-то? Мне значения этого выражения не интересны, тем более, что значение у "as a rule of thumb" всего одно. Мне интересно, как по-русски сказать. Без "вымперических методов" и прочей белиберды.

P.S.
I want a rule of thumb for 'as a rule of thumb', but I'm afraid I want too much.

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Аватара пользователя
А.М.
Черный Пояс
Сообщения: 905
Зарегистрирован: 25 май 2011, 10:40

Re: Флудилка

Сообщение А.М. »

How about something like that: "practice shows..." or you spoke about russian set phrase.
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Re: Флудилка

Сообщение Дерзкий Серхио »

Я говорю о русском выражении, хотя уже догадываюсь, что такого просто нет. И не в описательном плане, а в рекомендательном. То есть, я не рассказываю вам о политической ситуации в Никарагуа за последние 20 лет, а объясняю, как что-то делать (не сделать, а делать много раз в будущем) и хочу чтобы вы какую-то часть информации из моего объяснения использовали "as a rule of thumb". Ну ладно, на нет и суда нет. Просто я не ожидал, что в таком богатом и могучем языке нет такого простого выражения. И самое главное, удобного.

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Ответить