К вспомогательным (служебным) словам относятся глаголы to have и to be (в их различных формах, конечно). Претензии по построению фраз обращайте к носителям языка.Анаксунамун писал(а):Николай Федрович! Не хочу показать назойливой, но не совсем понимаю, какие вспомогательные слова Вы имеете ввиду? Да уж, велики мои познания в грамматике английского языка...
Почему вопросительное предложение: "Уou have a car?" Вы не построили как "Have you a car?"
ПЛЮСЫ БРИТАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 144
- Зарегистрирован: 15 окт 2008, 08:32
- Откуда: Н.Новгород
Did you have a car?Анаксунамун писал(а):Николай Федрович! Не хочу показать назойливой, но не совсем понимаю, какие вспомогательные слова Вы имеете ввиду? Да уж, велики мои познания в грамматике английского языка...
Почему вопросительное предложение: "Уou have a car?" Вы не построили как "Have you a car?"
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 27 сен 2009, 13:29
- Откуда: Краснодар
- Контактная информация:
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 27 сен 2009, 13:29
- Откуда: Краснодар
- Контактная информация:
Н.Ф. уже ответил на этот вопрос.Анаксунамун писал(а):Николай Федрович! Не хочу показать назойливой, но не совсем понимаю, какие вспомогательные слова Вы имеете ввиду? Да уж, велики мои познания в грамматике английского языка...
Почему вопросительное предложение: "Уou have a car?" Вы не построили как "Have you a car?"
Никто не будет спорить, что мы свой великий и могучий каверкаем как только можно, так почему же они не могут делать это со своим языком?
Но "Have you a car? будет даже для них звучать дико. Дело в том, что "have" является вспомогательным глаголом в перфектных конструкциях http://infoenglish.info/publ/orientirue ... 14-1-0-420
.В вышеприведенном вопросе перфектом и не пахнет, вопрос этот ВООБЩЕ о том, есть ли у тебя машина, поэтому фраза построена именно так, и пропущен глагол "do", что в разговорной речи не редкость.
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 27 сен 2009, 13:29
- Откуда: Краснодар
- Контактная информация:
"Но "Have you a car? будет даже для них звучать дико.."
Вот в том то и дело, что я была очень удивлена, что такое построение оказывается является неверным. Одно не могу понять: почему такое расхождение со школьным обучением? Ведь так пишут учебники. Это же элементарное предложение, так сказать - самые азы... Что же тогда говорить об остальном? Всю жизнь нас учили так, а теперь придется ломать себя... Все, как заново... Спасибо за ответ и ссылку.
Вот в том то и дело, что я была очень удивлена, что такое построение оказывается является неверным. Одно не могу понять: почему такое расхождение со школьным обучением? Ведь так пишут учебники. Это же элементарное предложение, так сказать - самые азы... Что же тогда говорить об остальном? Всю жизнь нас учили так, а теперь придется ломать себя... Все, как заново... Спасибо за ответ и ссылку.
Не все так плохо, в школе нас учили примерно так (цитата с какого-то сайта):Анаксунамун писал(а):"Но "Have you a car? будет даже для них звучать дико.."
Вот в том то и дело, что я была очень удивлена, что такое построение оказывается является неверным. Одно не могу понять: почему такое расхождение со школьным обучением? Ведь так пишут учебники. Это же элементарное предложение, так сказать - самые азы... Что же тогда говорить об остальном? Всю жизнь нас учили так, а теперь придется ломать себя... Все, как заново... Спасибо за ответ и ссылку.
Т.е в школе мы проходили, что можно задать вопрос:СМЫСЛОВОЙ ГЛАГОЛ to have в вопросительных и отрицательных предложениях «использует» ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ГЛАГОЛ do (и его формы: does/did)
ОБОРОТ have got в вопросительных и отрицательных предложениях «использует СЕБЯ» в качестве вспомогательного глагола.
Have you got a car? либо Do you have a car?
Вам же не придет в голову спросить Speak you English?
Так что не расстраивайтесь, все с опытом придет.
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 27 сен 2009, 13:29
- Откуда: Краснодар
- Контактная информация:
-
- На огонёк зашедши
- Сообщения: 1
- Зарегистрирован: 23 июл 2010, 21:56
- Откуда: Кемеровская обл.,г.Киселевск
Смотря, конечно, для каких целей.
Если общаться с иностранными коллегами, смотреть фильмы, слушать музыку или с целью поездки в Штаты, то, по-моему, лучше учить американский.
Если больше нравится Британский - то учить, конечно, его.
Самое главное тут, не смешивать один со вторым.
_________________
У нашего магазина на ресурсе beltronics vector 940a можно купить по скидке.
Если общаться с иностранными коллегами, смотреть фильмы, слушать музыку или с целью поездки в Штаты, то, по-моему, лучше учить американский.
Если больше нравится Британский - то учить, конечно, его.
Самое главное тут, не смешивать один со вторым.
_________________
У нашего магазина на ресурсе beltronics vector 940a можно купить по скидке.
Если в Украину приезжает, например москвич (не с украинскими корнями), то он почти ни чего не поймет, когда с ним будут говорить по-украински. Проверено не однократно. Я сам с Украины (Харьков). У меня в России шесть двоюродных братьев и три сестры. Все с разных регионов России. Рожденные в России. Так вот, когда они приезжают летом в Украину, то украинское телевидение и наш язык вообще не понимают. И это восточный вариант (не суржик - на суржике говорят такие же дегенераты, как те русские эмигранты в Америке - чилдрены на стрите, о которых писал в своей книге Н.Ф.) . Даже обидно и смешно за северных братьев. У белорусов я эту проблему (понимание украинского) не замечал. Народы Украины и России, конечно, братья, но язык отличается не по-братски.Катерина писал(а):а в чем все-таки различие? Ведь британцы понимают американцев и наоборот? Это нечно похожее между русским и украинским, я так поняла?
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 61
- Зарегистрирован: 24 окт 2011, 17:20
- Откуда: Мурманская область
- Контактная информация:
Я разговаривал с эсперантистами из Америки и вспомнил, что в моём учебнике было написано, что в современном английском есть тенденция вместо ...if I were you..." использовать "...if Iwas you...". Спросил что они об этом думают. Часть ответила, что это так, а часть, что "...if I was you..." абсолютно не приемлимо.Сергей Кевлар писал(а):Н.Ф. уже ответил на этот вопрос.Анаксунамун писал(а):Николай Федрович! Не хочу показать назойливой, но не совсем понимаю, какие вспомогательные слова Вы имеете ввиду? Да уж, велики мои познания в грамматике английского языка...
Почему вопросительное предложение: "Уou have a car?" Вы не построили как "Have you a car?"
Никто не будет спорить, что мы свой великий и могучий каверкаем как только можно, так почему же они не могут делать это со своим языком?
Но "Have you a car? будет даже для них звучать дико. Дело в том, что "have" является вспомогательным глаголом в перфектных конструкциях http://infoenglish.info/publ/orientirue ... 14-1-0-420
.В вышеприведенном вопросе перфектом и не пахнет, вопрос этот ВООБЩЕ о том, есть ли у тебя машина, поэтому фраза построена именно так, и пропущен глагол "do", что в разговорной речи не редкость.
Mi volus ke niaj deziroj kongruu niajn kapablojn, sed jen estas la problemo-ĉu ĉiuj deziroj estas plenumindaj?
Взялся за британскую матрицу. Вдруг подумал, что слушаю адаптированные аудиокниги и понятия не имею, на каком диалекте. Наверное, есть и те и другие, но скорее - на американском. Не испортят ли они дело?
И ещё. В книге Н.Ф. об аудиокнигах ничего не сказано (может, я пропустил), а хотелось бы знать его мнение.
И ещё. В книге Н.Ф. об аудиокнигах ничего не сказано (может, я пропустил), а хотелось бы знать его мнение.
Я слушаю адаптированные книги. Самые простые. Самые первые уровни. Параллельно читаю их. Велел же Н.Ф. читать, вот и читаю. Адаптированные понятны процентов на 90. А про аудиокниги мой вопрос. Нужны ли в процессе работы с матрицей как дополнение? Я большой их любитьль на русском.Кирилл П. писал(а):Тут походу надо разобраться в начале, а зачем вы слушаете аудиокниги? Вам в них всё понятно? Зачем тогда вам матрица сдалась? Или ничего непонятно? Зачем тогда слушать?
Конечная цель - понимать со слуха речь любой сложности и читать любые книги.(До этого ещё далеко) О "правильно писать" даже не мечтаю пока.