Истории успеха
Модератор: Кьяра
Сегодня сдавал устный экзамен по английскому в институт переводчиков, сдал на пятерку + сказали что у меня очень хорошее произношение и даже предложили поступить на дневное отделение, я хотел на вечернее, чтобы работать и учится, сказав им об этом они с улыбкой на лице гордо ответили, мы об этом позаботимся
Я подумаю над этим предложением, конечно, но в какой раз хочу поблагодарить автора за эту уникальную методику, она действительно приносит успехи, СПАСИБО НИКОЛАЙ ФЕДОРОВИЧ!
Я подумаю над этим предложением, конечно, но в какой раз хочу поблагодарить автора за эту уникальную методику, она действительно приносит успехи, СПАСИБО НИКОЛАЙ ФЕДОРОВИЧ!
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Пожалуйста, Владимир! Только не забывайте про "офицерские" переводы, когда станете переводчиком...Владимир писал(а):Сегодня сдавал устный экзамен по английскому в институт переводчиков, сдал на пятерку + сказали что у меня очень хорошее произношение и даже предложили поступить на дневное отделение, я хотел на вечернее, чтобы работать и учится, сказав им об этом они с улыбкой на лице гордо ответили, мы об этом позаботимся
Я подумаю над этим предложением, конечно, но в какой раз хочу поблагодарить автора за эту уникальную методику, она действительно приносит успехи, СПАСИБО НИКОЛАЙ ФЕДОРОВИЧ!
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 105
- Зарегистрирован: 11 фев 2008, 11:25
ПАЗ-ДРАВ-ЛЯ-Ю!!!Владимир писал(а):Сегодня сдавал устный экзамен по английскому в институт переводчиков, сдал на пятерку + сказали что у меня очень хорошее произношение и даже предложили поступить на дневное отделение, я хотел на вечернее, чтобы работать и учится, сказав им об этом они с улыбкой на лице гордо ответили, мы об этом позаботимся
Я подумаю над этим предложением, конечно, но в какой раз хочу поблагодарить автора за эту уникальную методику, она действительно приносит успехи, СПАСИБО НИКОЛАЙ ФЕДОРОВИЧ!
Всем Большое Спасибо За Поздравления, теперь только учиться, учиться и еще раз учиться!
Последний раз редактировалось Владимир 29 авг 2008, 15:09, всего редактировалось 1 раз.
to Н.Ф.
Хэ-хэ-хэ, если бы это было возможно
Хэ-хэ-хэ, если бы это было возможно
Последний раз редактировалось Владимир 29 авг 2008, 23:57, всего редактировалось 1 раз.
- Д.В.С.
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 18
- Зарегистрирован: 29 янв 2008, 19:18
- Откуда: Москва
Есть в книге такая глава "Параллельные тексты цветут и пахнут". Там упоминаются горе переводчики.Голова писал(а):"Офицерские" переводы? А это как?
Кстати, поскольку я немного знаю историю вопрса, так сказать, то меня тоже это всегда сильно раздражало, я имею ввиду, что полицейских называли офицерами.Н.Ф. писал(а):Однако пользуясь случаем, который может во второй раз уже и не представиться, я позволю себе обратиться – по возможности спокойно обратиться – к широким массам кинематографических, телевизионных и других переводчиков с одной совершенно пустяковой просьбой: не могли бы вы, любезные... эээ... коллеги, прекратить называть всех зарубежных полицейских «офицерами». Может быть, у вас до сих пор не было времени исследовать этот чрезвычайно запутанный, как вам кажется, вопрос, но смею уверить вас, что среди американских, британских и каких угодно полицейских имеются также сержанты и – подумать только! – рядовые! Не нужно называть их офицерами. В русском языке и культуре слово «офицер» имеет совершенно определенное значение. Это отнюдь не любой человек, облаченный в униформу с погонами. У нас – а равно и в Америке с Британией – офицерами становятся после присвоения звания младший лейтенант. Офицеры полиции оперативной работой не занимаются – не положено по чину. Даже из своих кабинетов они выходят достаточно редко. Английское же слово, с которым вы никак не можете совладать, имеет несколько значений. Одно из этих значений – «служащий», «официальное лицо». Даже главного бухгалтера (да и других служащих) частных компаний называют словом, которое вы столь упорно преводите на русский язык словом «офицер». А ведь они носят исключительно партикулярное платье и в полиции с армией не служат.
В отчаянной надежде на то, что мой изнемогающий слуховой аппарат перестанет подвергаться дальнейшим «офицерским» пыткам хотя бы в моей собственной стране, я даже прибегну к самой что ни на есть крайней мере и открою одну чрезвычайно засекреченную тайну, про которую вы, господа телекинопереводчики, до сих пор, очевидно, и слыхом не слыхивали: есть такие специальные книги, в которых на странице с одной стороны напечатаны слова одного языка, а напротив помещен перевод или возможные варианты перевода этих слов на другой язык. Такие книги называются «словарями». Они уже поступили в продажу. Купите себе – вместо очередной робской – такую книгу и заглядывайте в нее время от времени – вам, дорогие мои коллеги, это будет полезно. Слово «офицер» там тоже имеется. М-да...
Пожалуйста, мой любезный собеседник, читайте книги и смотрите фильмы на изучаемом вами языке в чистом виде – без «помощи» каких бы то ни было эрзац-переводчиков, а также «параллельных», «перпендикулярных» и каких бы то ни было других помех...
Последний раз редактировалось Д.В.С. 31 авг 2008, 11:30, всего редактировалось 1 раз.
-
- Весьма заинтересованное лицо
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 17 июл 2008, 20:09
- Откуда: Krasnoyarsk
- Контактная информация:
Господа, полиглоты, хочу сказать , что слушаю матрицу месяца полтора, дошла до 9 диалога. И о , чудо! Я начинаю понимать то, что слышу в телевизоре, кое-что из написанного и т .д. Это беспорно приятно. Но проблема в том, что с грамматикой большие трудности, поделитесь кто и как решает эту проблему, и какие учебники лучше изучать?
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
9 за полтора месяца? Быстро бежите... Вот только куда?Песня писал(а):Господа, полиглоты, хочу сказать , что слушаю матрицу месяца полтора, дошла до 9 диалога. И о , чудо! Я начинаю понимать то, что слышу в телевизоре, кое-что из написанного и т .д. Это беспорно приятно. Но проблема в том, что с грамматикой большие трудности, поделитесь кто и как решает эту проблему, и какие учебники лучше изучать?
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 96
- Зарегистрирован: 20 июл 2008, 15:37
вот вот ... скорее всего потому и трудности с грамматикой, извесно как решаем - у половины (если не больше) изучающих за спиной школа, университет, языковые школы, курсы - уже никто никуда не спешит и расставляет все точки над "i" не спеша.Н.Ф. писал(а):9 за полтора месяца? Быстро бежите... Вот только куда?Песня писал(а):Господа, полиглоты, хочу сказать , что слушаю матрицу месяца полтора, дошла до 9 диалога. И о , чудо! Я начинаю понимать то, что слышу в телевизоре, кое-что из написанного и т .д. Это беспорно приятно. Но проблема в том, что с грамматикой большие трудности, поделитесь кто и как решает эту проблему, и какие учебники лучше изучать?
Не совсем ясно: трудности с грамматикой когда телевизор смотрите? радио слушаете? Или вы уже пытаетесь говорить не приступив к "марафонскому чтению". Тут я могу сказать одно: Сколько раз вы задавали кому-то вопрос, почему именно так, а не иначе? И в ответ слышали: "Ну... ну я не знаю как тебе объяснить, я просто знаю что вот так должно быть, так правильно и всё"
Какие учебники, я например пока ограничиваюсь грамматическими комментариями к диалогам, а за листание учебников сяду после отработки всей матрицы.
Что же касается английского (планирую к нему вернутся немного позже), то я раз двадцать (не меньше, перед прочтением книги Николая Фёдоровича) пытался разобраться согласно правилам (и упражнениям) когда употребляется Past Perfect а когда Past Ind. (последняя попытка была в январе 2008г. ) Мои попытки не увенчались успехом, так что с меня хватит, когда возьмусь за английский буду читать до посинения, тогда то уж точно наступит состояние "просто знаю что вот так должно быть, так правильно".
Вспомнилась фраза из книги, о том что после матричного метода нас ждут проблемы о которых мы даже еще не догадываемся. Так вот по порядку.
Спасибо Николай Федоровичу, наконец-то я получилось. После проработки матрицы начала читать и смотреть. Удивительно но прочитал без словаря уже 4 детектива Чейза, с огромным удовольствием. И конечно же сериалы. Просмотрел 10 сезонов friends. Сразу немного напрягался, но потом настолько вник, что даже не замечал, что он на английском. Потом пошли герои и конечно LOST. Причем замечательный факт. Я как то до использования матрицы пытался смотреть LOST, но мало что понимал, пусть даже и прокручивал диалоги по два раза. После матрицы, мне он показался даже каким-то слишком легким для понимания, фразы простые. Так что эффект на лицо.
Но преграды остались. Спонтанное говорение, вот не покоренная вершина. Книги и понимание на слух это очень хорошо. Но не все. Я много слушаю, читаю, смотрю, но как перейти на говорение, нужно что-то еще. Кто нибудь думал над этим?
Спасибо Николай Федоровичу, наконец-то я получилось. После проработки матрицы начала читать и смотреть. Удивительно но прочитал без словаря уже 4 детектива Чейза, с огромным удовольствием. И конечно же сериалы. Просмотрел 10 сезонов friends. Сразу немного напрягался, но потом настолько вник, что даже не замечал, что он на английском. Потом пошли герои и конечно LOST. Причем замечательный факт. Я как то до использования матрицы пытался смотреть LOST, но мало что понимал, пусть даже и прокручивал диалоги по два раза. После матрицы, мне он показался даже каким-то слишком легким для понимания, фразы простые. Так что эффект на лицо.
Но преграды остались. Спонтанное говорение, вот не покоренная вершина. Книги и понимание на слух это очень хорошо. Но не все. Я много слушаю, читаю, смотрю, но как перейти на говорение, нужно что-то еще. Кто нибудь думал над этим?
Цель себе надо выбирать такую, чтобы ее достижение требовало самых больших усилий, на какие вы способны. (А. Эйнштейн)
А недостаочно просто начать говорить? I can do it righ now but I know that my skill of talking and word knowledge is still... bad. Also I think my pronounciation and grammar is still have much to learn. You can talk with yourself or with hypotetical opponent, or you can find some peoples in the Internet who also want to practice in English or even native americans who want to practice in russian then you'll help each other. You can find some language courses or club's in that peoples who want practice meeting and talkin on free themes. I know some of such clubs in St_peterburg, think they exist also in other cities. At leas you can find a language tutor, and pay him for talking with you. You have ended the matrix and reading courses, now you need just talking practice. What's the problem?
Try to think that you are student, you just completed the training cources and have the diplom. You can't learn language once and to all times, complete all theoretical and practical tasks and say yourself - "now i know this language". After theoretical course you must have some real work. So what you need to start doing the real work? Just get the real job and start hard working. Then, past some years of regular working you will get a true professional skills.
В общем мне лично идея ясна - надо поставить перед своим языковым аппаратом реальную задачу - выразить реальную мысль. Будь то просто дискуссия или реальная жизненная ситуация, говорить, говорить, стараться формировать речь так чтобы тебя понимали и не показывали пальцем, а если показывают - то запоминать на что. Ну и головой работать разумеется.
В общем мне лично идея ясна - надо поставить перед своим языковым аппаратом реальную задачу - выразить реальную мысль. Будь то просто дискуссия или реальная жизненная ситуация, говорить, говорить, стараться формировать речь так чтобы тебя понимали и не показывали пальцем, а если показывают - то запоминать на что. Ну и головой работать разумеется.
- Н.Ф.
- Учитель
- Сообщения: 2070
- Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
- Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря
Все правильно: вы открыли 1-ю дверь и вошли в нее...Монах писал(а):Вспомнилась фраза из книги, о том что после матричного метода нас ждут проблемы о которых мы даже еще не догадываемся. Так вот по порядку.
Спасибо Николай Федоровичу, наконец-то я получилось. После проработки матрицы начала читать и смотреть. Удивительно но прочитал без словаря уже 4 детектива Чейза, с огромным удовольствием. И конечно же сериалы. Просмотрел 10 сезонов friends. Сразу немного напрягался, но потом настолько вник, что даже не замечал, что он на английском. Потом пошли герои и конечно LOST. Причем замечательный факт. Я как то до использования матрицы пытался смотреть LOST, но мало что понимал, пусть даже и прокручивал диалоги по два раза. После матрицы, мне он показался даже каким-то слишком легким для понимания, фразы простые. Так что эффект на лицо.
Но преграды остались. Спонтанное говорение, вот не покоренная вершина. Книги и понимание на слух это очень хорошо. Но не все. Я много слушаю, читаю, смотрю, но как перейти на говорение, нужно что-то еще. Кто нибудь думал над этим?
Я так понимаю фраза Николая означает продолжать работу? или есть что-то ещё?Н.Ф. писал(а):Все правильно: вы открыли 1-ю дверь и вошли в нее...Монах писал(а):Вспомнилась фраза из книги, о том что после матричного метода нас ждут проблемы о которых мы даже еще не догадываемся. Так вот по порядку.
Спасибо Николай Федоровичу, наконец-то я получилось. После проработки матрицы начала читать и смотреть. Удивительно но прочитал без словаря уже 4 детектива Чейза, с огромным удовольствием. И конечно же сериалы. Просмотрел 10 сезонов friends. Сразу немного напрягался, но потом настолько вник, что даже не замечал, что он на английском. Потом пошли герои и конечно LOST. Причем замечательный факт. Я как то до использования матрицы пытался смотреть LOST, но мало что понимал, пусть даже и прокручивал диалоги по два раза. После матрицы, мне он показался даже каким-то слишком легким для понимания, фразы простые. Так что эффект на лицо.
Но преграды остались. Спонтанное говорение, вот не покоренная вершина. Книги и понимание на слух это очень хорошо. Но не все. Я много слушаю, читаю, смотрю, но как перейти на говорение, нужно что-то еще. Кто нибудь думал над этим?