особенность языка. как написал Валент они эти буквы почти не различают. Но различие всё таки есть. Со временем оно как то само по себе настраивается-умение произнести правильно.Мафей писал(а):Кристина, здравствуйте!
Беру пример с улитки
(которая на склоне).
Сейчас на3-ем диалоге.
Просто так решил прослушать все подряд, просто звуки вылавливая.
Заметил, что "б" и "в" у них, действительно, почти не различаются.
Причем, в разных диалогах одно и то же слово может звучать тоже немного по-разному.
Особенность языка? Или матрицы? (дабы мы слова распознавать учились).
"Буквы b и v читаются одинаково. Каждая из них имеет по два звуковых соответствия:
-b и v произносятся, как русский твердый губной, смычный, звонкий звук [б] (например в слове „бублик”), если:
1. стоят в начале слова, произносимого отдельно или слова, начинающего предложение, а также в начале слова, находящегося на стыке двух слов в середине предложения, например: boca [бока]
2. стоят после m и n, например: cambiar [камбйар]
-Кроме указанных выше сочетаний b и v выступают в других фонетических сочетаниях и означают несколько ослабленный щелевой, губной звук. Этого звука в русском языке нет, в транскрипции он обозначается знаком [β].
При произношении этого звука губы одинаково слегка выпячены, так почти, как при произношении русского твердого [б], как будто собираемся играть на гребешке или потушить свечу. В момент произношения звука происходит сближение нижней и верхней губы. При этом через образующуюся щель проходит воздушная струя, трение которой и дает слабый щелевой звук [β], например: la vaca [lаβака].
В кастильском наречии, которое считается нормативным литературным произношением испанского языка, русской согласной [в] нет. Об этом следует помнить и не смешивать произношения звука [β] с произношением русского звука [в].
Различие в произношении испанского звука [β], и русского звука [в] состоит в следующем:
при произношении [в] только верхняя губа слегка выпячена,
при произношении [β] губы одинаково выпячены;
Поставьте карандаш перпендикулярно к губам так, чтобы он дотрагивался верхней губы. Произнесите русский звук [в], потом отнимите нижнюю губу от верхних зубов и дотроньтесь нижней губой до верхней губы; звук, который у вас получится, будет соответствовать звуку [β].
при произношении русского [в] происходит сближение нижней губы с верхними зубами,
при произношении [β] происходит сближение верхней и нижней губы и образуется щель."
Этот отрывок с сайта http://lingust.ru/espa%C3%B1ol/espa%C3% ... aci%C3%B3n
Если интересно посмотрите. Я с него начинала изучать язык, ещё до знакомства с матрицами. Там. кстати. есть произношение слов, где видна эта разница.