Матричное тай-чи — это высшая точка развития технологий изучения иностранного языка!

Перейти на главный сайт. Купить матричные курсы.
Текущее время: 21 май 2018, 20:49




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 310 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 21  След.
Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 23 сен 2014, 11:11 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 04 ноя 2013, 09:57
Сообщения: 179
??


Последний раз редактировалось Савелий Савченко 13 сен 2015, 08:49, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 23 сен 2014, 12:59 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 22 сен 2014, 16:30
Сообщения: 63
Спасибо за создание темы! Сама не решалась! Дублируюсь здесь:

позвольте и мне присоединиться к вам в изучении китайского. Мне также нужны единомышленники.

Мною выбран Ван Фусян "Вводный курс китайского языка".

Слушаю первые уроки - с текстом и произношением. Вскоре перейду к файлам только с текстами.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 23 сен 2014, 13:13 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 22 сен 2014, 16:30
Сообщения: 63
Не могу не отметить, что после того, как я разобралась в структуре учебника Ван Фусяна "Вводный курс китайского языка" и в структуре бесплатно скачанной матрицы, мне изучение китайского языка (не сам язык!) показался не таким страшным, как это рисовалось вначале.

Теперь у меня одна неразрешенная задача, которую нужно решить - это раз,
и один комментарий по поводу первых двух диалогов матрицы - это два.

Задача: поскольку я бесплатно скачивала все доступные матрицы от Н.Ф.Замяткина и нещадно их пользовала (хотя в некоторых случаях я делала свои, из более нравящегося мне материала), то теперь пришла пора за них заплатить, как за интеллектуальную собственность и просто потому, что я действительно выучилась по ним этим языкам.

Николай Федорович. я хочу заплатить за итальянскую и китайскую матрицы. Как мне это сделать?

В принципе, у меня уже весь материал есть. или мне просто заново их приобрести так же, как делали все остальные?

Комментарий: на данный момент у меня в работе первые два диалога из китайской матрицы. Слушаю их достаточно давно ( и, так как они медленные, повторить их тоже вполне возможно (скорость изложения это допускает).

Повторюсь из предыдущей темы, что у меня в анамнезе три матрицы и итальянская - в работе, поэтому у меня слух уже натренирован.

Китайскую матрицу я пока только слушаю. Как только начинаю следить по тексту - все еще хуже, чем в английском, очень сильно не совпадает написание и аудиоряд. но это не жалоба на проблему, это констатация факта.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 23 сен 2014, 14:24 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 04 ноя 2013, 09:57
Сообщения: 179
??


Последний раз редактировалось Савелий Савченко 13 сен 2015, 08:50, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 23 сен 2014, 14:35 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 04 сен 2012, 16:54
Сообщения: 217
Не стесняйтесь "обложиться" пособиями, это такой язык, что ничего лишним не будет. :D


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 23 сен 2014, 20:24 
Практически член семьи
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 ноя 2013, 15:18
Сообщения: 137
Откуда: ??? ?
Вадим В. писал(а):
Не стесняйтесь "обложиться" пособиями, это такой язык, что ничего лишним не будет. :D



Я заказал учебные пособия. Приступлю к изучению китайского с октября 2014 г. Путь будет долгим, не простым, тернистым, но тем интереснее!

_________________
???????????????????????????,???????????????????????????????(??1887?)????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????


Последний раз редактировалось Назар Бонджук 09 окт 2014, 10:34, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 04:34 
Черный Пояс
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 04 янв 2011, 07:56
Сообщения: 580
Откуда: Боярщина
Назар Бонджук писал(а):
Язык очень сложный и трудно изучаемый... Путь будет долгим, не простым, тернистым ...
Назар Бонджук, совсем вас не узнаю :( Разумеется, китайский язык не потерпит легкомысленного к себе отношения. Но ведь и любой другой язык тоже. Разве стоит из-за этого очевидного факта настраивать себя на борьбу с грядущими сложностями и трудностями, преодоление терний на непростом пути...

Устойчивость мифов о какой-то непостижимой сложности восточных языков объясняется, на мой взгляд, гораздо меньшей интенсивностью контактов с восточными странами. Исторически, например, известно, что древние римляне не контактировали с китайцами напрямую (историки упоминают только о двух более или менее достоверных случаях таких контактов, которые произошли случайно и не оставили следа в развитии древних цивилизаций). В советское время у нас популяризацией китайского языка не занимались по политическим мотивам. Но в результате тех же учебных пособий у нас на порядок меньше, чем для западноевропейских языков. Сложилась ситуация, что мы сами создаём себе барьеры, а затем, как писала не столь давно Славояра:
Цитата:
Мы беспомощно барахтаемся в расставленных для нас липких сетях подобных негодных представлений!
Но давайте надеяться, что вам-то, Назар, всё же удастся преодолеть все эти представления и уйдёт на это вовсе не 10 лет. :)


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 09:10 
Практически член семьи
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 ноя 2013, 15:18
Сообщения: 137
Откуда: ??? ?
[quote="Бояр"] Прям как допинг, матрицы эти! :lol:

_________________
???????????????????????????,???????????????????????????????(??1887?)????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????


Последний раз редактировалось Назар Бонджук 09 окт 2014, 10:34, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 12:57 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 22 сен 2014, 16:30
Сообщения: 63
диалоги с 1 по 9, каждый длительностью от 14 до 25 сек, слушаю и компоную в разные комбинации, чтобы получилось вменяемое время - приблизительно по 1 минуте. Эффект тот же самый - уже готова повторять (особенно после проработки упражнений тоновых), но аудио и текст не совпадают не то что на 50%, где-то на 70%!

а тут еще иногда подкрадываются сомнения - а это точно тот китайский, на котором говорит большинство народу? объяснения на эту тему как-то не особо успокаивают. Но я вроде особо и не парюсь - иногда только позволяю себе немножко попридуриваться на эту тему.


Всем спасибо за подсказки! Вернусь к ним позже, после того, как этот учебник пролистаю.


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 16:27 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 04 ноя 2013, 09:57
Сообщения: 179
??


Последний раз редактировалось Савелий Савченко 13 сен 2015, 08:50, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 24 сен 2014, 18:59 
Практически член семьи
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 01 ноя 2013, 15:18
Сообщения: 137
Откуда: ??? ?
Получил наконец все учебники.

_________________
???????????????????????????,???????????????????????????????(??1887?)????????????????????????????????????????????????????????????????????????????????


Последний раз редактировалось Назар Бонджук 09 окт 2014, 10:35, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 10:27 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 22 сен 2014, 16:30
Сообщения: 63
Савелий Савченко писал(а):
Иванова Алина писал(а):
диалоги с 1 по 9, каждый длительностью от 14 до 25 сек, слушаю и компоную в разные комбинации, чтобы получилось вменяемое время - приблизительно по 1 минуте. Эффект тот же самый - уже готова повторять (особенно после проработки упражнений тоновых), но аудио и текст не совпадают не то что на 50%, где-то на 70%!
а тут еще иногда подкрадываются сомнения - а это точно тот китайский, на котором говорит большинство народу? .


Не понял вопроса, где несовпадение? Можете привести пример? У меня все более менее совпадает, но я пока на 4 диалоге, заметил пару ошибок, в одном месте тон не тот поставлен. А в общем то совпадение 99%


Согласные не совпадают! Как-то более привычно, что из гласных что-то не читается, написан ди- или трифтонг, а то и четыре(?)фтонг, а читается один звук – это более-менее понятно, а вот когда согласные читаются не так, как пишутся?...

например, написано так:

- Du?buq?!
- M?igu?nxi.
- Zh? sh? sh?nme?
- Zh? sh? ch?.
- ??
- Zh? sh? Zh?nggu? c?i.
- ?... n? sh? sh?nme?
- N? sh? k?f?i. N? sh? s?nm?ngzh?.
- ?? W? h? ch?.
- W? ch? Zh?nggu? c?i.
- ?? Sh?nme?
- Z?iji?n!
- ?!

А для меня звучало вот так:

- Du?buq?! - Тепоти
- M?igu?nxi. -Ме куаньси

- Z?iji?n! - цайтие

Очень меня смущали первые два слова и последнее. Но сегодня, когда стала отвечать на Ваше недоумение, поняла, что и не смущает меня это уже – то есть начала одежка текста одеваться на тело звука!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 10:29 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 22 сен 2014, 16:30
Сообщения: 63
Савелий Савченко писал(а):
[ И еще, для интереса запишите себя и сравните то, что вы говорите и то, что диктор говорит. И обязательно дайте проверить соответствие кому-нибудь из друзей, родственников.


Савелий, боюсь себя записывать! Пару раз делала так, потом долго излечивалась от комплекса неполноценности. не нравится мне мой голос!
но, возможно, можно сделать запись просто для того, чтобы потом увидеть свой прогресс - и не слушать! сбросить в архив и достать ее через годик!


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 10:31 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 22 сен 2014, 16:30
Сообщения: 63
Начинаю узнавать некоторые слова в речи: бофу – дядюшка, друг отца, шифу – мастер, лаоши - учитель. А еще открываются моменты, скажем так, профанации (если я правильно употребляю это слово) или, скорее, несколько фривольного обращения, с китайским языком. Например, мастер Шифу из мультика «Кунг-фу Панда». Шифу – это и есть «мастер, господин».

Очень много обращений, помимо имен, к собеседникам, отражающих степень уважения или отношения говорящего к собеседнику… очень много. В знакомых мне языках я такого количества обращений не встречала. Вернее, так: например, в башкирском, носительницей которого я должна являться в силу своей принадлежности к башкирам, есть отдельные слова для бабушек и дедушек со стороны папы и мамы (асяй – мамина мама, картасяй – папина мама), для сестер, старших или младших, чем твоя мама или твой папа (аняй – сестра старше папы или мамы, апай – младше), для братьев – соответственно и так далее. Но в китайском много обращений даже к посторонним людям, более взрослым, или более опытным (это из Ван Фусяна)

Возможно, это кому-то покажется ненужным, но должна же я как-то скрашивать самые долгие и самые нудные первые часы-дни-месяцы работы с незнакомой матрицей? Веселье начнется потом, когда что-то уже выучится, а сейчас только серые трудовые будни! :D


Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
СообщениеДобавлено: 25 сен 2014, 10:33 
Практически член семьи

Зарегистрирован: 22 сен 2014, 16:30
Сообщения: 63
Никак не могу подобрать образ китайского языка, Такой, чтобы душу грел, чтобы, как только слышишь китайские звуки, всплывал перед глазами, и на сердце становилось хорошо и радостно :) …. Такой, чтобы мотивировал на дальнейшую работу в те моменты, когда все надоело, и тоскливо, и депрессивно.

Во французской матрице у меня их было сколько угодно, хотя там порой ни слова не произносилось: например,

Ребятки-японцы, парень и девушка, сидят на Елисейских полях (или под Эйфелевой башней?) и завороженно смотрят на что-то, ни слова не говоря, а сзади них полицейские машины, которые мчались на большой скорость, резко останавливаясь, попадают в затор, в кучу машин, бьются друг о друга, налетают друг на друга, подскакивают и переворачиваются в воздухе, подлетают и падают в кучу, на них налетают новые, все больше и больше, куча-мала растет. Выходит полицейский из одной из них, и начинает смеяться… я бы сказала, начинает ржать («Такси-2») :D :lol:

или другой пример, уже со словами:

Бенволио (Gr?gori Baque) и Меркуцио, подойдя к Ромео (Damien Sargue), два таких приблатненных отморозка подходят к третьему… отморозку (ну а как еще их можно назвать, этих чокнутых Каппулети и Монтеки, готовых перерезать друг другу глотки?), начинают его подкалывать на предмет его любви, на таком элегантном языке, с грассированием и дружескими похлопываниями по плечу.
Вообще, весь этот мюзикл «Ромео и Джульетта», 2001 г – он один сплошной образ французского, который греет душу, и поднимает настроение, и на сердце радостно и тепло, и так далее.


Господа китайцы, есть такой образ у вас? Напишите, если есть

Мне на ум пока ничего, кроме «в Китае все жители китайцы, и даже сам император тоже китаец» не приходит. Греет не очень сильно, хотя сама фраза мне нравится (Г.Х.Андерсен «Соловей») :roll:


Последний раз редактировалось Иванова Алина 25 сен 2014, 10:54, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
Ответить с цитатой  
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 310 ]  На страницу 1, 2, 3, 4, 5 ... 21  След.


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Yandex [Bot] и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Создано на основе phpBB® Forum Software © phpBB Group
Русская поддержка phpBB