Трансляция успешного изучения английского языка

Модератор: Кьяра

Аватара пользователя
Вэн Глин
Черный Пояс
Сообщения: 471
Зарегистрирован: 10 апр 2011, 11:06
Откуда: anywhere
Контактная информация:

Сообщение Вэн Глин »

вот что матрица животворящая делает!
Снег
Практически член семьи
Сообщения: 52
Зарегистрирован: 29 июн 2011, 22:33
Откуда: Вмкадье

Сообщение Снег »

Нелли Вл. писал(а):Ваша Трансляция молчит уже почти два месяца :( Почему?...
Процесс обучения вышел на стандартные рельсы. Ничего занимательного не происходит. Поэтому не пишу.

100 дней с начала работы (353 часа чистого времени). Среднее время работы в день - 3 часа 30 минут. За прошедшие 50 дней отработано 10 диалогов, итого 15. Работаю над 16-ым. Ни одного дня простоя.

Пропустил еще 2 диалога авторской матрицы с мальчиком Джимми (10 и 11-ый авторские, детей люблю, но этот парень мне не нравится, как он смог залезть аж в 4!!! диалога не понятно). Таким образом, мой 15 диалог – это 20-ый авторский. В моем запасе осталось 12 диалогов. Получается (при сохранении нынешних темпов) в декабре закончу 27 диалогов и приступлю к начитке по кругу.

Вышел на 5 дневную работу над одним диалогом. С 2-мя диалогами справился за 3 дня: стихотворение (ну очень легко пошло) и довольно легкий диалог про первую Абракадабру.

В дни, когда начитываю диалоги, начинаю с однократной прогонки пройденных и далее не менее трех часов громкого начитывания изучаемого. Затруднений не возникает. Все 15 диалогов «отскакивают от зубов» одинаково и те, что изучал 15 дней и те, что 3.

Пропал щенячий восторг первого месяца работы, ушло на второй план восхищение второго месяца, осталось удовлетворение от проделанной работы, ну и, местами, приятное удовольствие от соприкасания с языком. Настал момент, когда продвигаешься не на голом энтузиазме первых месяцев, а больше на самодисциплине, самоорганизации и желании достичь поставленной цели. Очень помогают авторские диалоги. Они отличного качества звука, зачастую с юмором, живы, эмоциональны и поэтому интересны даже при многократном прослушивании. Очень нравится Холмс. I adore that man!

Немного не по методике (верней совсем не по методике), но так как очень нравится читать перед сном, позволил себе данные отклонения :D на 13 диалоге, заменив русскоязычную литературу на The Firm, Grisham. Для первого опыта идет очень легко. Думал, будет значительно сложнее. Сюжет понятен на 100%. Текст, экспертно, процентов на 60-70. Прочитал 50 страниц. В словарь не смотрел. Догадался о значении слов: кивать, попивать, пожимать, ликвидировать/уничтожать, пепельница, лимузин, подслушиваемое устройство и т.п. С прилагательными сложнее. Точного значения не понимаю, но в целом положительные или отрицательные эмоции испытывают герои понятно. Как правило, читаю полчаса-час, не каждый день, т.е. мало и не регулярно. При этом скорость чтения все рано растет. Сейчас это 7-8 страниц в час (в начале 3-4).

Да и еще… На 12 диалоге был в Европе. Изменений в восприятии языка не заметил. Знакомые десятки фраз как и ранее понимаю (хуже не стало), но улучшений нет. Например: остановился в отеле, где комнаты обозначены не цифрами, а фамилиями писателей. Меня как русского с гордостью поселили с номере «Толстой». Так вот, на завтраке, вопрос официантки «Какое имя у вашего номера?» поставил в ступор. При этом вопрос о номере комнаты (не имени) стал частью меня давно, и как правило, я с чувством превосходства, перевожу его всем соотечественникам. Т.е. изменения всего лишь одного слова в предложении (номер на имя) до сих пор вызывают осложнения.
Контрольные просмотры BBC и первого эпизода Премьер министра улучшений восприятия на слух не выявили, сны на иностранном не снятся, англоязычные песни не стали более понятны и в магазинах по-прежнему говорю на русском.

Помню приведенную здесь (на форуме) аналогию про фундамент и дождь, согласен, но факт констатирую – фундамент от дождя не спасает, никаких существенных улучшений за 100 дней нет.

Зачастую одолевают, разгоняемые мной, сомнения. Но об этом в следующий раз. Думаю, и так утомляю вас количеством букв. В соседних темах, как правило, всё более лаконично.

А как у вас дела, Нелли Вл.? Догнал я вас? Какие ощущения?
Кирилл П.

Сообщение Кирилл П. »

Снег писал(а):Очень нравится Холмс.
Самый феерический диалог. На пару смеемся с ребенком, когда слышим. Еще столь же прекрасен Экклезиаст, но там несколько иная плоскость...
Аватара пользователя
Дерзкий Серхио
Черный Пояс
Сообщения: 922
Зарегистрирован: 10 дек 2009, 05:15
Откуда: Mount Lookitthat

Сообщение Дерзкий Серхио »

Снег писал(а):Так вот, на завтраке, вопрос официантки «Какое имя у вашего номера?» поставил в ступор.
По-моему нормальная реакция нормального человека, независимо от уровня владения языком. Если бы меня с утра пораньше спросили, как зовут мой номер, я бы пальцем у виска покрутил: «Ты че, Чукча, это ж номер! Как его звать могут?».

- Look who's talking, Blue Face! You know what your little horns remind me of?
- These are not horns! Come on, you don’t tell a guy he has horns. These are antennae.
Аватара пользователя
Бояр
Черный Пояс
Сообщения: 786
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 07:56
Откуда: Боярщина

стандартные рельсы

Сообщение Бояр »

Снег писал(а):Процесс обучения вышел на стандартные рельсы. Ничего занимательного не происходит... Пропал щенячий восторг первого месяца работы, ушло на второй план восхищение второго месяца... Настал момент, когда продвигаешься не на голом энтузиазме первых месяцев, а больше на самодисциплине, самоорганизации и желании достичь поставленной цели.
Да и еще… На 12 диалоге был в Европе. Изменений в восприятии языка не заметил. Знакомые десятки фраз как и ранее понимаю (хуже не стало), но улучшений нет... изменения всего лишь одного слова в предложении (номер на имя) до сих пор вызывают осложнения.
Контрольные просмотры ... улучшений восприятия на слух не выявили, сны на иностранном не снятся, англоязычные песни не стали более понятны и в магазинах по-прежнему говорю на русском... никаких существенных улучшений за 100 дней нет.
Зачастую одолевают, разгоняемые мной, сомнения.
И куда же всё это движется, Снег?

Пока я читал ваше повествование, мне пришла в голову мысль о подмене цели, которую вы, хотя и невольно, неосознанно, но всё же совершили. Вместо освоения языковых навыков у вас получается изучение диалогов.
Такое явление нередко встречается на курсах автолюбителей - люди быстро начинают разбираться в графических схемах дорожных ситуаций, легко дают верные ответы, а потом на дороге ... просто не могут распознать многократно проигранную в теории ситуацию.

Попробуйте научиться переносить всё то, что слышите в диалогах, в реальную жизнь. Например, встретив слово из общественно-политической лексики, подумайте, к какой из текущих реальных новостей его можно было бы применить, как бы его произносил, например, диктор CNN, с каким выражением лица и проч., а затем поглядите соответствующие выпуски CNN. Даже если это слово там не встретится, всё равно вы уже как бы "встроили" его в реальную жизнь. Так же и со словами бытовой тематики - мысленно представьте, как вы чётко проговаривате их в магазине, на вокзале, как их же слышите в ответ от носителей языка. Ну а в целом, найдите способы перенастроить себя с "прохождения курса по Замяткину" на свободное, спонтанное говорение. Курс только даёт опору, и вы соглашаетесь пользоваться этой опорой, но идёте-то вы сами.
Снег
Практически член семьи
Сообщения: 52
Зарегистрирован: 29 июн 2011, 22:33
Откуда: Вмкадье

Сообщение Снег »

Алексей I несколько озадачили. На основании чего вы делаете подобные выводы? Вы действительно считаете, что через 100 дней, на 15 диалоге должны быть заметные изменения? Или ваше мнение основывается на чем то другом? Спасибо.
Аватара пользователя
Бояр
Черный Пояс
Сообщения: 786
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 07:56
Откуда: Боярщина

Сообщение Бояр »

Снег, я понимаю вашу озадаченность - сторонний наблюдатель всегда видит что-то по-другому. Высказанные мной мысли появились по мере чтения вашего самоотчета. 100 дней / 15 диалогов - не в этом главное, всё равно у каждого своё, главное - упорно двигаться вперёд!
Аватара пользователя
А.М.
Черный Пояс
Сообщения: 905
Зарегистрирован: 25 май 2011, 10:40

Сообщение А.М. »

Снег писал(а):Алексей I несколько озадачили.
Признаюсь, тоже слегка озадачен...
Может быть все же не подмена цели, а разбиение одной, но большой, цели на несколько, но мелких.

Да, конечно, цель - построить дом. Но когда возводится фундамент, мини цель - это все-таки, построить фундамент.

Да и сравнение с обучением вождению не совсем корректно. Я думаю, мы все-таки ездим, пусть по площадке, или по пустым улицам, но ездим. Вот если бы мы учили грамматику - то да.
Нелли Вл.
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 02 мар 2011, 08:31
Откуда: Владивосток

Сообщение Нелли Вл. »

А как у вас дела, Нелли Вл.? Догнал я вас? Какие ощущения?
Я только на 11м диалоге, так что вы меня давно опередили :) К сожалению, у меня нет возможности заниматься по 3 часа ежедневно, поэтому все идет более медленными темпами. Но, тем не менее, заметные улучшения в понимании/говорении с носителем языка присутствуют! Правда, книги читать я еще не пробовала - сложила стопочкой на полку и... жду знака свыше, что я готова начать :) Возможно, начну после матрицы, а возможно, не удержусь, и начну раньше - я ведь тоже любитель почитать перед сном, а на русскую литературу времени не остается, т.к. все свободное время работаю с диалогами...
Прочитала комментарии опытных участников, и задумалась о подмене цели... Я, конечно, понимаю, что конечная цель - свободное владение языком. Но чтобы прийти к этой цели, все-таки следует сначала отработать матрицы, пройти этап марафонского чтения... Т.о., сейчас наша цель - матрицы?... Или матрицы - средство?... Но и цель?... В общем, запуталась я окончательно :D
Кирилл П.

Сообщение Кирилл П. »

Нелли Вл. писал(а):Прочитала комментарии опытных участников, и задумалась о подмене цели... Я, конечно, понимаю, что конечная цель - свободное владение языком. Но чтобы прийти к этой цели, все-таки следует сначала отработать матрицы, пройти этап марафонского чтения... Т.о., сейчас наша цель - матрицы?... Или матрицы - средство?... Но и цель?... В общем, запуталась я окончательно :D
Ну чтож вы тут запутались? Существует известный метод решения больших и сложных проблем: разбиение их на составляющие меньшие частные понятные по методам решения вопросы. Вот есть мегапроблема - научиться владеть языком. Как подступиться?... хрен знает.... и так на нее прыгали, и эдак карабкались - скользкая, высокая. Не получается. Николай Федорович предложил вариант разбивки на этапы. Понятные. Посильные. На каждом этапе цель - данный этап. Потом из этих этапов собрали лестницу, подрихтовали, гле неровно вышло, и полезли на скалу. А уж там, на верху, своим умом как-нибудь к вершине. Там уже проще, недалеко совсем...
Нелли Вл.
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 39
Зарегистрирован: 02 мар 2011, 08:31
Откуда: Владивосток

Сообщение Нелли Вл. »

Как вы красиво пишете! И, главное, понятно :D Спасибо!
Аватара пользователя
Бояр
Черный Пояс
Сообщения: 786
Зарегистрирован: 04 янв 2011, 07:56
Откуда: Боярщина

Сообщение Бояр »

Нелли, не стоит уподобляться первокурснику из мединститута, который сразу же обнаруживает у себя все симптомы заболеваний, о которых услышит на очередной лекции.
Если хотите, попробуйте то упражнение, о котором я писал Снегу, потом напишите, как оно у вас прошло (но это не взамен матрицы!)
Снег
Практически член семьи
Сообщения: 52
Зарегистрирован: 29 июн 2011, 22:33
Откуда: Вмкадье

Сообщение Снег »

Нелли Вл. писал(а):Прочитала комментарии опытных участников, и задумалась о подмене цели... Я, конечно, понимаю, что конечная цель - свободное владение языком. Но чтобы прийти к этой цели, все-таки следует сначала отработать матрицы, пройти этап марафонского чтения... Т.о., сейчас наша цель - матрицы?... Или матрицы - средство?... Но и цель?... В общем, запуталась я окончательно :D
Все верно мы с вами делаем. Постулать о подмене целей, высказынный Алексей I, судя по его ответу, основан исключительно на вкусовых ощущених
Высказанные мной мысли появились по мере чтения вашего самоотчета.
Аргументации, к сожалению, не последовало.

Более того, нас с вами поддержал не менее "опытный участник". А.М.
Может быть все же не подмена цели, а разбиение одной, но большой, цели на несколько, но мелких.
:D

Алексей I предлагаемое вами упражнение
Попробуйте научиться переносить всё то, что слышите в диалогах, в реальную жизнь.

изначально заложено автором в методику и активно практикуется. Диалоги мы не просто громко бубним, а полностью пытаемся подражать дикторам, т.е. в т.ч. и переносить эмоциональную составляющую.
А повторить диалог с интонациями дикторов, априори, предполагает необходимость вжиться в роль, прочувстовать на себе, примерить его т.е. сделать ровно то, что вы советуете.
Василида
Практически член семьи
Сообщения: 68
Зарегистрирован: 07 май 2011, 19:10
Откуда: издалёка

Сообщение Василида »

Не понимаю, вы пишете - в магазинах до сих пор говорю на русском. Зачем вы говорите на русском в магазинах-то? Вы языком уже давно владеете в достаточной степени, чтобы уж в магазинах говорить на английском. Где и говорить по-английски, как не в магазинах, где, если вас плохо понимают, вас переспрашивают, и всячески стараются быть вам полезными.
Снег
Практически член семьи
Сообщения: 52
Зарегистрирован: 29 июн 2011, 22:33
Откуда: Вмкадье

Сообщение Снег »

Я, Василида, к сожалению, в отличии от вас в России и имел ввиду, что у меня не всплывают английские фразы в российском магазине. Были здесь подобные случаи при прохождении матрицы: вопросы в магазине продавцу на неожиданном английском, сон на иностранном языке и т.д. Об этом и написал. Что у меня подобного за 100 дней нет.

Кстати, Василида, огромное спасибо вам за ваши истории освоения языка. Вот читаю вас и прочих ветеранов и убежден, что на верном пути. viewtopic.php?t=2228.

Форуму менее 4 лет, а столько ярких примеров успешного изучения по данному методу. Вы в мае сего года приступили к занятиям и благодаря четкой выдержки методики, рекомендованных трех часовых занятий и их регулярности уже в июле понимали лондонцев. А в сентябре, как вы пишете у вас «совершенно неожиданно открылась чакра» и вы свободно общаетесь на английском с американцами.

Помимо ваших результатов и бесспорных успехов Еще одного Сергея и Ольги Зимы, стимулируют к обучению и результаты всех перечисленных последователей, которые легко и грамотно говорят на английском, немецком и испанском языках (Вальтер, Славояра, Александ Владимирович и многие другие).

Когда меня одолевают сомнения я перечитываю данную тему и понимаю, что все возможно, что данный метод самый эффективный и мощный, что еще не много и я буду владеть иностранным языком как вы Василида и как автор метода.
Ответить