Приобрел немецкую матрицу приступил к обучению. В немецком не новичок учил его лет 10 по стандартным методикам, несколько раз бывал в Германии. Могу что-то сказать на бытовом уровне, там туалет найти или меню попросить в кафе.
Эту методику выбрал для улучшения произношения и выработки навыка спонтанного говорения, совершено не понимаю что мне говорят немцы((((.
Был шокирован фразой ich libe dich mein führer в первом диалоге)))).
Ожидал Hallo, wie geht's? etc. Упорно долблю этот диалог 3 день хотя вроде всё понятно и слышно, но всё же хочу перестраховаться и наслушиваю, даже по бумажке не читал ещё хотя в принципе сам могу написать всё что слышу в диалоге. Появилось новое ощущение некоторые звуки стали меняться и при длительном прослушивание вырождаться в другие.
У меня жена ин.яз закончила по немецкому, так их там год почти мучали произношением, они долго и полный голос проговаривали звуки, по сути та же матрица только звуковая. с теорией и типа "прижмите среднюю часть языка к альвеолам". щас говорит с небольшим французским акцентом, хотя французский никогда не учила)))). Мне говорит что просто проговаривая сложно выработать произношение.
Вопрос: надо ли смотреть правила произношения, ну там где язык должен быть альвеолы и т.п?
Мой дневник обучения, с комментариями
Модератор: Кьяра
А вот это вы зря, у неё множество людей занималось и освоило язык сдавало на уровни до B2. Просто она всю жизнь училась по стандартной системе, я проанализировал её обучене и пришёл к выводу, что их система очень похожа на матричный метод, на первом курсе они тренировали произношение, далее у них шла суровая начитка с пересказом, кучей упражнений и т.п, были очень суровые преподователи. После она поехала на год стажироваться в Германию. Язык у неё почти идеально, сами немцы много раз говорили.
Антуан, не знаю, насколько я прав, но я бы на вашем месте начал не с первого диалога, а чуток подальше. Там немного посложнее, будет просто интереснее работать. Это тем, кто совсем с нуля будет в новинку как по немецки в любви признаваться, а с вашим багажом будет скучно и есть риск запороть сие благое начинание, потеряв терпение...
Не, я дал себе обещание прорабатывать первые несколько диалогов по 2 недели, что бы в привычку вошло, в произношение кое что новое услышал для себя, я все звуки что ли как то мягче говорю чем на записи, хочу попробовать научиться произносить ich, dich. там как бы ch "хь" переходит в конце на свист отдалёно похожий на "щ" и вместо "и" слушу что-то среднее между "и" и "ы", тоже как бы пожесче. В самой Германии этот звук произносят по разному .Вообщем хочу произношение не как у большинства переселенцев из России. Когда был в Германии наслушался перлов типа Гановер или Ханофер, да и вообще некоторые говорят на жуткой смеси языков. Хотя по немецким диалектам можно писать докторские диссертации. Это не что выбрать "британский" или американский))). Это как разные языки особенно если брать Baurisch или Plattdeutsch. Курс я так понял записан на стандартном Hochdeutsch.
Кстати общался с ранними переселенцами, которые нормально интегрировались, они говорят когда приехали, все от них шарахались от их немецкого. особенно от слов ВИР, МИР, АБЫР (АБЫРВАЛГ))))))) вместо, wir mir, aber. Но потом нормально освоились.
Кстати общался с ранними переселенцами, которые нормально интегрировались, они говорят когда приехали, все от них шарахались от их немецкого. особенно от слов ВИР, МИР, АБЫР (АБЫРВАЛГ))))))) вместо, wir mir, aber. Но потом нормально освоились.
У меня что-то похожее было А я ведь тоже всегда считала, что я визуалАнтуан писал(а):Это невероятно, начал прослушивать первый диалог с глазами в тексте, мозг работает по другому, он на слуховой образ накладывает текст, а не наоборот, обычно на текст в мозгу накладывается звук, а я думал, что я визуал
Valkoinen ja pörröinen