Найдено 6 результатов

Пол Якк
04 фев 2013, 01:07
Форум: Вопросы о матричном изучении иностранного языка
Тема: Если искать диалоги самому
Ответы: 4
Просмотры: 4289

Re: Если искать диалоги самому

Выбирайте метафоры попроще, тогда быстрее найдёте :D
Пол Якк
03 фев 2013, 19:06
Форум: Вопросы о матричном изучении иностранного языка
Тема: Если искать диалоги самому
Ответы: 4
Просмотры: 4289

Re: Если искать диалоги самому

Вэн Глин писал(а):сойдёт..,
но тут привносится такой момент... ну, вот, представьте себе:
Крошка-сын к отцу подполз и спросил с подвохом:
– А что если я не буду слушать и повторять за вами то, что вы тут говорите, это – как? Критично?
нет, не смог себе представить) главное ответ на свой вопрос я уже получил.
Пол Якк
03 фев 2013, 02:12
Форум: Вопросы о матричном изучении иностранного языка
Тема: Если искать диалоги самому
Ответы: 4
Просмотры: 4289

Если искать диалоги самому

Здравствуйте всем. Что если я буду готовить свои матрицы и в процессе так или иначе буду с ними знаком. Или даже знать текст диалога полностью. Это критичный момент или пойдет?
Если есть похожие вопросы, направьте туда пожалуйста.
Пол Якк
09 янв 2013, 12:54
Форум: Тибетская медитация на общие темы...
Тема: Перевод стихов и песен в кино
Ответы: 5
Просмотры: 27423

Re: Перевод стихов и песен в кино

Может быть так что, складные для английского уха английские стихи и песни будут складными и для нашего уха в переводе?
Если не ошибаюсь,приходилось слушать когда НЕ складно и тогда как бы кажется, что так и должно быть и наоборот СКЛАДНЫЕ и тогда начинают терзать смутные сомнения- а не мухлюет ли ...
Пол Якк
07 янв 2013, 23:39
Форум: Тибетская медитация на общие темы...
Тема: Перевод стихов и песен в кино
Ответы: 5
Просмотры: 27423

Re: Перевод стихов и песен в кино

Может быть так что, складные для английского уха английские стихи и песни будут складными и для нашего уха в переводе?
Если не ошибаюсь,приходилось слушать когда НЕ складно и тогда как бы кажется, что так и должно быть и наоборот СКЛАДНЫЕ и тогда начинают терзать смутные сомнения- а не мухлюет ли ...
Пол Якк
07 янв 2013, 20:34
Форум: Тибетская медитация на общие темы...
Тема: Перевод стихов и песен в кино
Ответы: 5
Просмотры: 27423

Перевод стихов и песен в кино

Может быть так что, складные для английского уха английские стихи и песни будут складными и для нашего уха в переводе?
Если не ошибаюсь,приходилось слушать когда НЕ складно и тогда как бы кажется, что так и должно быть и наоборот СКЛАДНЫЕ и тогда начинают терзать смутные сомнения- а не мухлюет ли ...