Просмотр фильмов
Модератор: Кьяра
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 24 сен 2010, 08:36
- Откуда: Санкт-Петербург
Просмотр фильмов
Всем добрый день! Как вы смотрите фильмы, любое другое видео? Уже не первый год занимаюсь самостоятельно, но видео смотреть также сложно. Вот например, недавно смотрели "Звездные Воины" на анг без субтитров, понимаю только суть и слова, на кот делается ударение. Оч хочется улавливать и детали. Порекомендовали сериал "House of cards". Пока посмотрела только одну серию. В сценах, где герои говорят тихо, вообще мало что могу разобрать.
Пробовала смотреть по-разному. Первый раз всегда смотрела без субтитров, потом полностью разбирала текст, переводила. Смотрела повторно, обращая внимание, что и почему не услышала в первый раз. Если речь громкая, то бывает даже так, незнакомое слово ловлю со слуха и потом нахожу в словаре (конечно если правописание довольно простое, без исключений). Таким образом часовой фильм смотрю в течении нескольких дней. В некоторых сериалах субтитры даже не искала, пробовала смотреть так, без повтора. Мне кажется, что такой просмотр малоэффективен, тк новые слова и фразы с первого раза я не понимаю.
Иногда смотрю новости BBC. В них все иначе: четкая, громкая речь, несколько повторов в день и т.д. Слышу оч много.
Небольшая предыстория обо мне. Британскую матрицу прошла полностью (от автора). После много читала. Мне оч нравится Булгаков "Мастер и Маргарита",поэтому его перечитывала 2 раза. Были конечно и др книги. Книги давались в начале оч непросто. Часто откладывала чтение,тк мало что понимала. Знаю, что возможно скажете, что так и дб быть. Мне такое чтение удовлетворение не приносило. Со временем стала видеть все грамматические основы, ориентироваться во времени и тд. В этом плане оч завидовала людям, кот изучают язык с нуля и знать ничего не знали про какие-либо правила). Пробовала искать людей в сети. С одним американцем общаемся около года, правда редко, 1 раз в неделю. Были и др люди, но не постоянно.
Пробовала смотреть по-разному. Первый раз всегда смотрела без субтитров, потом полностью разбирала текст, переводила. Смотрела повторно, обращая внимание, что и почему не услышала в первый раз. Если речь громкая, то бывает даже так, незнакомое слово ловлю со слуха и потом нахожу в словаре (конечно если правописание довольно простое, без исключений). Таким образом часовой фильм смотрю в течении нескольких дней. В некоторых сериалах субтитры даже не искала, пробовала смотреть так, без повтора. Мне кажется, что такой просмотр малоэффективен, тк новые слова и фразы с первого раза я не понимаю.
Иногда смотрю новости BBC. В них все иначе: четкая, громкая речь, несколько повторов в день и т.д. Слышу оч много.
Небольшая предыстория обо мне. Британскую матрицу прошла полностью (от автора). После много читала. Мне оч нравится Булгаков "Мастер и Маргарита",поэтому его перечитывала 2 раза. Были конечно и др книги. Книги давались в начале оч непросто. Часто откладывала чтение,тк мало что понимала. Знаю, что возможно скажете, что так и дб быть. Мне такое чтение удовлетворение не приносило. Со временем стала видеть все грамматические основы, ориентироваться во времени и тд. В этом плане оч завидовала людям, кот изучают язык с нуля и знать ничего не знали про какие-либо правила). Пробовала искать людей в сети. С одним американцем общаемся около года, правда редко, 1 раз в неделю. Были и др люди, но не постоянно.
Re: Просмотр фильмов
House of Cards, имхо, довольно сложен: много специфичной терминологии, чрезвычайно быстрая речь, к тому же в драматических сериалах часто говорят вполголоса (с этим Вы уже столкнулись) - специфика жанра. Я бы порекомендовал начать с простеньких ситкомов, типа Friends, IT Crowd или The Big Bang Theory. В такого рода сериалах все персонажи обычно говорят задорным громки голосом.
Если все-таки есть большое желание "побороть" House of Cards, то могу посоветовать смотреть в хороших закрытых наушниках, не отвлекаясь ни на что. Сложно будет на первых двух сериях - потом начинете привыкать к манере персонажей говорить и станете больше понимать. По поводу субтитров - я часто сдавался и на менее сложных сериалах и включал субтитры, но толку от такого просмотра (с т. зр. изучения языка) было почти ноль, только время тратил.
Если все-таки есть большое желание "побороть" House of Cards, то могу посоветовать смотреть в хороших закрытых наушниках, не отвлекаясь ни на что. Сложно будет на первых двух сериях - потом начинете привыкать к манере персонажей говорить и станете больше понимать. По поводу субтитров - я часто сдавался и на менее сложных сериалах и включал субтитры, но толку от такого просмотра (с т. зр. изучения языка) было почти ноль, только время тратил.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 24 сен 2010, 08:36
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Просмотр фильмов
Сизифус, спасибо за мнение. Это не первые сериал, кот я пытаюсь смотреть. До этого просмотрела Sherlock, The Sopranos. Про звук вы совершенно правы, помогают только наушники (те самые, в кот диалоги из матрицы даже в метро отлично слышно). Пробовала смотреть Friends, он у меня совсем не пошел(. Про субтитры. При первом просмотре никогда их не включаю. Обычно скачиваю отдельный текстовый файл с субтитрами и уже во 2-й или 3-й раз их читаю, отдельно от видео.Сизифус писал(а):House of Cards, имхо, довольно сложен: много специфичной терминологии, чрезвычайно быстрая речь, к тому же в драматических сериалах часто говорят вполголоса (с этим Вы уже столкнулись) - специфика жанра. Я бы порекомендовал начать с простеньких ситкомов, типа Friends, IT Crowd или The Big Bang Theory. В такого рода сериалах все персонажи обычно говорят задорным громки голосом.
Если все-таки есть большое желание "побороть" House of Cards, то могу посоветовать смотреть в хороших закрытых наушниках, не отвлекаясь ни на что. Сложно будет на первых двух сериях - потом начинете привыкать к манере персонажей говорить и станете больше понимать. По поводу субтитров - я часто сдавался и на менее сложных сериалах и включал субтитры, но толку от такого просмотра (с т. зр. изучения языка) было почти ноль, только время тратил.
Re: Просмотр фильмов
Могу еще из своего опыта посоветовать незамысловатый прием: повторный просмотр той же серии через день-два. Получается некий аналог работы с матрицей в экспресс-варианте. Мне помогало со сложными сериалами. Можно, конечно, небольшими кусками в рамках одной серии пересматривать, но меня это быстро выматывало.
Я делал так: смотрел первую серию, чуть более, чем нихрена в ней не понимал. Переходил к ко второй и третьей, в которых понимал примерно столько же или чуть больше. Потом через день смотрел опять первую. Процент понимания заметно увеличивался. Следом смотрел четвертую, затем через день возвращался ко второй. И так далее, пока в повторах не отпадет необходимость.
PS: Вспомнил про еще один прием, которым давно пользовался (упоминал о нем ранее в другой ветке) - вырезал звуковую дорожку из фильма и слушал в полуактивном режиме по дороге куда-либо. В качестве вариации - разбиение дорожки на главы или более мелкие диалоги, параллельное слежение за сценарием по тексту. Не могу сказать, на сколько это прокачивало мой инглиш тогда, но уверенности точно прибавляло ))
Я делал так: смотрел первую серию, чуть более, чем нихрена в ней не понимал. Переходил к ко второй и третьей, в которых понимал примерно столько же или чуть больше. Потом через день смотрел опять первую. Процент понимания заметно увеличивался. Следом смотрел четвертую, затем через день возвращался ко второй. И так далее, пока в повторах не отпадет необходимость.
PS: Вспомнил про еще один прием, которым давно пользовался (упоминал о нем ранее в другой ветке) - вырезал звуковую дорожку из фильма и слушал в полуактивном режиме по дороге куда-либо. В качестве вариации - разбиение дорожки на главы или более мелкие диалоги, параллельное слежение за сценарием по тексту. Не могу сказать, на сколько это прокачивало мой инглиш тогда, но уверенности точно прибавляло ))
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 24 сен 2010, 08:36
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Просмотр фильмов
ага, спасибо, попробую. Как-то даже смотреть фильмы-сериалы не оч то охота, т.к. моим способом удовлетворения "0".Сизифус писал(а):Могу еще из своего опыта посоветовать незамысловатый прием: повторный просмотр той же серии через день-два. Получается некий аналог работы с матрицей в экспресс-варианте. Мне помогало со сложными сериалами. Можно, конечно, небольшими кусками в рамках одной серии пересматривать, но меня это быстро выматывало.
Я делал так: смотрел первую серию, чуть более, чем нихрена в ней не понимал. Переходил к ко второй и третьей, в которых понимал примерно столько же или чуть больше. Потом через день смотрел опять первую. Процент понимания заметно увеличивался. Следом смотрел четвертую, затем через день возвращался ко второй. И так далее, пока в повторах не отпадет необходимость.
PS: Вспомнил про еще один прием, которым давно пользовался (упоминал о нем ранее в другой ветке) - вырезал звуковую дорожку из фильма и слушал в полуактивном режиме по дороге куда-либо. В качестве вариации - разбиение дорожки на главы или более мелкие диалоги, параллельное слежение за сценарием по тексту. Не могу сказать, на сколько это прокачивало мой инглиш тогда, но уверенности точно прибавляло ))
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 24 сен 2010, 08:36
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Просмотр фильмов
Интуйтион писал(а):ага, спасибо, попробую. Как-то даже смотреть фильмы-сериалы не оч то охота, т.к. моим способом удовлетворения "0".Да и еще, забыла сказать, я оч часто ставлю на паузу фильм, чтобы переварить поток речи). Без пауз мой мозг просто вскипает!Сизифус писал(а):Могу еще из своего опыта посоветовать незамысловатый прием: повторный просмотр той же серии через день-два. Получается некий аналог работы с матрицей в экспресс-варианте. Мне помогало со сложными сериалами. Можно, конечно, небольшими кусками в рамках одной серии пересматривать, но меня это быстро выматывало.
Я делал так: смотрел первую серию, чуть более, чем нихрена в ней не понимал. Переходил к ко второй и третьей, в которых понимал примерно столько же или чуть больше. Потом через день смотрел опять первую. Процент понимания заметно увеличивался. Следом смотрел четвертую, затем через день возвращался ко второй. И так далее, пока в повторах не отпадет необходимость.
PS: Вспомнил про еще один прием, которым давно пользовался (упоминал о нем ранее в другой ветке) - вырезал звуковую дорожку из фильма и слушал в полуактивном режиме по дороге куда-либо. В качестве вариации - разбиение дорожки на главы или более мелкие диалоги, параллельное слежение за сценарием по тексту. Не могу сказать, на сколько это прокачивало мой инглиш тогда, но уверенности точно прибавляло ))
Re: Просмотр фильмов
Любую хаотичную и выбешивающую активность всегда стоит приводить в отлаженный и понятный процесс Любая организованная система всегда работает эффективнее хаотичной, с точки зрения достижения результатов (простая теория вероятностей). Попробуйте выработать такую систему для себя и придерживаться ее какое-то время. Со временем отточите ее до совершенства. Я выше привел пример своей системы, но она не идеальна и может Вам не подойти - даже может еще сильнее начать выбешивать Попробуйте придумать свою. Но думаю, любой системный подход принесет больше пользы.Интуйтион писал(а):ага, спасибо, попробую. Как-то даже смотреть фильмы-сериалы не оч то охота, т.к. моим способом удовлетворения "0".Сизифус писал(а):Могу еще из своего опыта посоветовать незамысловатый прием: повторный просмотр той же серии через день-два. Получается некий аналог работы с матрицей в экспресс-варианте. Мне помогало со сложными сериалами. Можно, конечно, небольшими кусками в рамках одной серии пересматривать, но меня это быстро выматывало.
Я делал так: смотрел первую серию, чуть более, чем нихрена в ней не понимал. Переходил к ко второй и третьей, в которых понимал примерно столько же или чуть больше. Потом через день смотрел опять первую. Процент понимания заметно увеличивался. Следом смотрел четвертую, затем через день возвращался ко второй. И так далее, пока в повторах не отпадет необходимость.
PS: Вспомнил про еще один прием, которым давно пользовался (упоминал о нем ранее в другой ветке) - вырезал звуковую дорожку из фильма и слушал в полуактивном режиме по дороге куда-либо. В качестве вариации - разбиение дорожки на главы или более мелкие диалоги, параллельное слежение за сценарием по тексту. Не могу сказать, на сколько это прокачивало мой инглиш тогда, но уверенности точно прибавляло ))
Re: Просмотр фильмов
И еще пару мыслей, которые давно обдумывал, но которыми стеснялся поделиться
Для понимания устной речи очень важен терминологический контекст. Например, очевидно, что видеоролики, которые вы смотрите, так сказать, по долгу службы, Вам будут более понятны, чем ролики из совсем иной области. Или тот же разговор с американцем - вы наверняка обсуждаете темы, которые находятся на пересечении ваших терминологических контекстов. Или же, если я работаю в IT, то IT-шные видеоролики будут мне заведомо более понятны, чем ролики по биохимии. Но это касается профессий, где терминологический контекст по большей части состоит из иностранных слов. К счастью (для изучения языков, конечно же ), таких профессий большинство.
С фильмами, думаю, можно применять такой же прием. То есть намеренно погружать себя в "терминологический контекст" сюжета. Причем под этим я подразумеваю не банальное заучивание слов из распечатанного сценария, а чтение на иностранном языке толкование различных, специфичных терминов, которые относятся к сюжету. Например, в том же House Of Cards вы сталкиваетесь с массой терминологии из области американской политики. Да и речевых оборотов там прям дофига! Намного больше, чем в любом другом сериале (из тех, что я видел до этого). По этим оборотам имеет смысл пройтись в толковом словаре, urban-dictionary или почитать на википедии (я так сам делал). Затем посмотреть серию целиком еще раз. Только одно "НО". Этот сериал действительно изобилует речевыми оборотами! Не советую знакомиться с каждым из них, особенно по началу - только с несколькими за раз, наиболее интересными. Иначе быстро устанете.
Для понимания устной речи очень важен терминологический контекст. Например, очевидно, что видеоролики, которые вы смотрите, так сказать, по долгу службы, Вам будут более понятны, чем ролики из совсем иной области. Или тот же разговор с американцем - вы наверняка обсуждаете темы, которые находятся на пересечении ваших терминологических контекстов. Или же, если я работаю в IT, то IT-шные видеоролики будут мне заведомо более понятны, чем ролики по биохимии. Но это касается профессий, где терминологический контекст по большей части состоит из иностранных слов. К счастью (для изучения языков, конечно же ), таких профессий большинство.
С фильмами, думаю, можно применять такой же прием. То есть намеренно погружать себя в "терминологический контекст" сюжета. Причем под этим я подразумеваю не банальное заучивание слов из распечатанного сценария, а чтение на иностранном языке толкование различных, специфичных терминов, которые относятся к сюжету. Например, в том же House Of Cards вы сталкиваетесь с массой терминологии из области американской политики. Да и речевых оборотов там прям дофига! Намного больше, чем в любом другом сериале (из тех, что я видел до этого). По этим оборотам имеет смысл пройтись в толковом словаре, urban-dictionary или почитать на википедии (я так сам делал). Затем посмотреть серию целиком еще раз. Только одно "НО". Этот сериал действительно изобилует речевыми оборотами! Не советую знакомиться с каждым из них, особенно по началу - только с несколькими за раз, наиболее интересными. Иначе быстро устанете.
Re: Просмотр фильмов
Эту же проблему (терминологического контекста) можно решить и количеством. То есть смотреть действительно много фильмов (желательно расслабившись и получая удовольствие от непонимания - согласен странный совет, но иногда это работает). Со временем Ваш термионологический контекст будет расширяться и новые фильмы будут приносить больше понимания. Насколько я понял, именно такой принцип лежит в основе "марафонского чтения".Сизифус писал(а):И еще пару мыслей, которые давно обдумывал, но которыми стеснялся поделиться
Для понимания устной речи очень важен терминологический контекст. Например, очевидно, что видеоролики, которые вы смотрите, так сказать, по долгу службы, Вам будут более понятны, чем ролики из совсем иной области. Или тот же разговор с американцем - вы наверняка обсуждаете темы, которые находятся на пересечении ваших терминологических контекстов. Или же, если я работаю в IT, то IT-шные видеоролики будут мне заведомо более понятны, чем ролики по биохимии. Но это касается профессий, где терминологический контекст по большей части состоит из иностранных слов. К счастью (для изучения языков, конечно же ), таких профессий большинство.
С фильмами, думаю, можно применять такой же прием. То есть намеренно погружать себя в "терминологический контекст" сюжета. Причем под этим я подразумеваю не банальное заучивание слов из распечатанного сценария, а чтение на иностранном языке толкование различных, специфичных терминов, которые относятся к сюжету. Например, в том же House Of Cards вы сталкиваетесь с массой терминологии из области американской политики. Да и речевых оборотов там прям дофига! Намного больше, чем в любом другом сериале (из тех, что я видел до этого). По этим оборотам имеет смысл пройтись в толковом словаре, urban-dictionary или почитать на википедии (я так сам делал). Затем посмотреть серию целиком еще раз. Только одно "НО". Этот сериал действительно изобилует речевыми оборотами! Не советую знакомиться с каждым из них, особенно по началу - только с несколькими за раз, наиболее интересными. Иначе быстро устанете.
Re: Просмотр фильмов
Иногда могу смотреть одну серию на русском, вторую на английском. И так далее, вперемешку.
Это помогает хоть что-то понять, и как бы... нет повода для раздражения.
Пробовал это на сериале "Секс в большом городе." Не знаю, что это даёт, но забавно.
И второе - есть любимый фильм "День сурка". Один из немногих, которые могу смотреть многократно и на русском и на английском. В общем... любимые фильмы можно просматривать десятки раз. Пока не ощущаю, дает ли это прирост в английском, но... хотя бы нравится.
Это помогает хоть что-то понять, и как бы... нет повода для раздражения.
Пробовал это на сериале "Секс в большом городе." Не знаю, что это даёт, но забавно.
И второе - есть любимый фильм "День сурка". Один из немногих, которые могу смотреть многократно и на русском и на английском. В общем... любимые фильмы можно просматривать десятки раз. Пока не ощущаю, дает ли это прирост в английском, но... хотя бы нравится.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 24 сен 2010, 08:36
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Просмотр фильмов
Сизифус, Робин-Гут, спасибо, что делитесь своими способами. Своей системы просмотра видео у меня пока нет. Точно поняла, что находить надо, что-то оч интересное. И желательно оч продолжительное.Робин-Гут писал(а):Иногда могу смотреть одну серию на русском, вторую на английском. И так далее, вперемешку.
Это помогает хоть что-то понять, и как бы... нет повода для раздражения.
Пробовал это на сериале "Секс в большом городе." Не знаю, что это даёт, но забавно.
И второе - есть любимый фильм "День сурка". Один из немногих, которые могу смотреть многократно и на русском и на английском. В общем... любимые фильмы можно просматривать десятки раз. Пока не ощущаю, дает ли это прирост в английском, но... хотя бы нравится.
Re: Просмотр фильмов
Однако я наоборот сторонник самоорганизующегося со временем хаоса))) (это я в пику Сизифусу, ага).
Изучение языка и по предлагаемой методике достаточно затратный процесс, потому мне лениво еще его чем-то дополнительно усложнять. Впрочем, это вкусовщина и индивидуальные особенности. Если ближе к сути, то в дополнение к обычным книгам (если не превалирует узкоспециальная литература) надо подбирать фильмы и подкасты также на обычные бытовые темы (ситуационные комедии, убийства, садизм и психопатия). При этом чем больше в фильме бубнят/тарахтят/голосят/говорят - тем лучше. В силу этого всякий трэш в самом его прямом смысле наиболее полезен, хоть и (мне например) наименее интересен. Однако можно всеже подобрать по вкусу ну и потерпеть тоже.
Словом: спасет кино где много говорят на бытовые темы. И самого кина - много, много, очень много. Без повторов, изучений субтитров и прочей затейливой фигни. Недопоняли одну серию - и плевать на нее. Гоните 2ю. 32ю. 123255868ю.
Да, это не полный кайф. Но после матрицы и марафона по этой теме расстраиваться должно быть стыдно.
Объем.
Объем
объем.
Объемович.
И счастье придет.
ПС, Хотя в особо важных местах чего бы не прокрутить повторно важный диалог? Например где сыщик поясняет механизи преступления? Святое дело. Но не чаще, чем словарь при чтении и безо всяких субтитров.
Изучение языка и по предлагаемой методике достаточно затратный процесс, потому мне лениво еще его чем-то дополнительно усложнять. Впрочем, это вкусовщина и индивидуальные особенности. Если ближе к сути, то в дополнение к обычным книгам (если не превалирует узкоспециальная литература) надо подбирать фильмы и подкасты также на обычные бытовые темы (ситуационные комедии, убийства, садизм и психопатия). При этом чем больше в фильме бубнят/тарахтят/голосят/говорят - тем лучше. В силу этого всякий трэш в самом его прямом смысле наиболее полезен, хоть и (мне например) наименее интересен. Однако можно всеже подобрать по вкусу ну и потерпеть тоже.
Словом: спасет кино где много говорят на бытовые темы. И самого кина - много, много, очень много. Без повторов, изучений субтитров и прочей затейливой фигни. Недопоняли одну серию - и плевать на нее. Гоните 2ю. 32ю. 123255868ю.
Да, это не полный кайф. Но после матрицы и марафона по этой теме расстраиваться должно быть стыдно.
Объем.
Объем
объем.
Объемович.
И счастье придет.
ПС, Хотя в особо важных местах чего бы не прокрутить повторно важный диалог? Например где сыщик поясняет механизи преступления? Святое дело. Но не чаще, чем словарь при чтении и безо всяких субтитров.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 24 сен 2010, 08:36
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Просмотр фильмов
Хм...Кирилл, мб вы и правы). Правда после просмотра "The Sopranos" (в размере 6 сезонов, по 13 серий в каждом) думала уже легче будет. Вот и нет. Его смотрела именно таким образом (без повтора и субтитров). Когда я уже доберу нужный объем видео?!?Кирилл П. писал(а):Однако я наоборот сторонник самоорганизующегося со временем хаоса))) (это я в пику Сизифусу, ага).
Изучение языка и по предлагаемой методике достаточно затратный процесс, потому мне лениво еще его чем-то дополнительно усложнять. Впрочем, это вкусовщина и индивидуальные особенности. Если ближе к сути, то в дополнение к обычным книгам (если не превалирует узкоспециальная литература) надо подбирать фильмы и подкасты также на обычные бытовые темы (ситуационные комедии, убийства, садизм и психопатия). При этом чем больше в фильме бубнят/тарахтят/голосят/говорят - тем лучше. В силу этого всякий трэш в самом его прямом смысле наиболее полезен, хоть и (мне например) наименее интересен. Однако можно всеже подобрать по вкусу ну и потерпеть тоже.
Словом: спасет кино где много говорят на бытовые темы. И самого кина - много, много, очень много. Без повторов, изучений субтитров и прочей затейливой фигни. Недопоняли одну серию - и плевать на нее. Гоните 2ю. 32ю. 123255868ю.
Да, это не полный кайф. Но после матрицы и марафона по этой теме расстраиваться должно быть стыдно.
Объем.
Объем
объем.
Объемович.
И счастье придет.
ПС, Хотя в особо важных местах чего бы не прокрутить повторно важный диалог? Например где сыщик поясняет механизи преступления? Святое дело. Но не чаще, чем словарь при чтении и безо всяких субтитров.
Re: Просмотр фильмов
Ну да, удивление вызывает, что понимание на слух вроде как прогрессирует не так мощно, как чтение. Ну походу есть такая тема. Прогресс скорости восприятия на слух может заметно варьироваться. В зависимости от... У меня самого он небыстр. Но он есть при постоянстве занятий. Это главное. Видимо таким нужен увеличенный объем тренировок. Вот и все. Конечно есть соблазн помочь себе в этом хорошо развитым уже чтением. Но вот помогают ли макароны от чахотки, как когда-то давно шутили на Радио-101? Не является ли это таким приятным самообманом - ковыряться в титрах, вместо того, чтоб глянуть еще пару серий за это время? В других ведь сериях скажут другое и разученные титры не помогут...
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 77
- Зарегистрирован: 24 сен 2010, 08:36
- Откуда: Санкт-Петербург
Re: Просмотр фильмов
Понятно, буду продолжать "копать". А так хочеца встать с утра, попивая ароматный чай, включить онлайн-новости BBC и все-все понимать!Кирилл П. писал(а):Ну да, удивление вызывает, что понимание на слух вроде как прогрессирует не так мощно, как чтение. Ну походу есть такая тема. Прогресс скорости восприятия на слух может заметно варьироваться. В зависимости от... У меня самого он небыстр. Но он есть при постоянстве занятий. Это главное. Видимо таким нужен увеличенный объем тренировок. Вот и все. Конечно есть соблазн помочь себе в этом хорошо развитым уже чтением. Но вот помогают ли макароны от чахотки, как когда-то давно шутили на Радио-101? Не является ли это таким приятным самообманом - ковыряться в титрах, вместо того, чтоб глянуть еще пару серий за это время? В других ведь сериях скажут другое и разученные титры не помогут...