I miss you и [...mis ju:], и [...mi? ju:]
2.Эти звуки похожи на анологичные русские по звучанию но произносятся по другому. При произнесении английских звуков [ s, z, ?, ? ] кончик языка поднят к альвеолам, но не касается их. Голос проходит через щель, образовавшуюся между альвеолами и кончиком языка. При произнесении русских щелевых согласных язык находится у основания нижних зубов. Какое это имеет значение, если слышится одинаково. Неправильная постоновка языка в этих звуках, приводит к запинкам в быстрой речи в некоторых сочетаниях звуков. Переучиться очень сложно. Я сейчас пытаюсь. Язык все равно не слушается и пытается произнести, как было выученно еще в школе. То есть на русский манер. И кроме того акцент приобреатает типично польско-русский чирикающий оттенок. То есть эти согласные более звонкие и русского всегда можно отличить, даже если он очень бегло говорит, с правильными интонациями.Мих писал(а):Дело в том что в диалоге звук похожий на русский "ш" или немецкий "sch" в словаре звук похожий на русский "с" или немецкий "s".Как бы есть разница.