Понимание речи на слух
- Руслан Лето
- Практически член семьи
- Сообщения: 153
- Зарегистрирован: 26 июл 2010, 10:39
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Интересно. Недавно начал смотреть сериал с американским английским, и уровень понимания довольно низкий. Приписал причину некачественному звуку (80-е года). Начал смотреть другой, уже современный. Та же ситуация (50% понимания). Неужели слух так чувствителен к акцентам? Это риторический вопрос. Просто поделился наблюдением. Но он меня не беспокоит, просто вопрос времени.)
Не обижайте букву "ё", как обидели 11 букв славянской письменности...
Смотрели "Интервью с вампиром" на английском, понимать было очень трудно даже моему мужу с лучшим, чем у меня английским. А потом поняла - там же "высокий штиль", актеры говорят литературным языком с закосом "под старину".
В другом кино, тоже про вампиром, все еще и шепелявят, это был кошмар для моего понимания. Потом сообразила, что это из-за клыков-накладок на зубы так речь поменялась.
Voice of America радио - понятно почти 100%. Негритянский рэп - хорошо если 30. Любовные романы читаю или сериалы смотрю - процентов 80-90 понимания есть.
В другом кино, тоже про вампиром, все еще и шепелявят, это был кошмар для моего понимания. Потом сообразила, что это из-за клыков-накладок на зубы так речь поменялась.
Voice of America радио - понятно почти 100%. Негритянский рэп - хорошо если 30. Любовные романы читаю или сериалы смотрю - процентов 80-90 понимания есть.
- Руслан Лето
- Практически член семьи
- Сообщения: 153
- Зарегистрирован: 26 июл 2010, 10:39
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Удивительно работает наш ум. Посмотрел полностью один сериал "The big bang theory". Понимание американского английского улучшилось. Затем снова вернулся к "Quantum Leap", старый фильм с не очень хорошим качеством звука. В большинстве моментов приходится догадываться о контексте. Очень-очень многое не понятно.
Но удивительно вот что. Послушал обычные подкасты BBC, и понимаю их практически 100% на слух, слушать легко (хотя до американских фильмов напрягался).
Кстати, теперь нет совершенно отторжения к Не-британскому английскому. Почему-то избегал раньше. Американский ничем не хуже.
Но удивительно вот что. Послушал обычные подкасты BBC, и понимаю их практически 100% на слух, слушать легко (хотя до американских фильмов напрягался).
Кстати, теперь нет совершенно отторжения к Не-британскому английскому. Почему-то избегал раньше. Американский ничем не хуже.
Не обижайте букву "ё", как обидели 11 букв славянской письменности...
Сударыня писал(а):Спасибо, Таис!!! Очень хороший сайт! Очень доступный и нужный.Таис писал(а):На сайте ted.com можно разных спикеров послушать (с очень беглой речью), в основном англоязычные. Что мне нравится- можно записать на плеер, записи хорошего качества и есть транскрипты.
Спасибо, Таис. Интересный сайт, понравилось, что это видеосюжеты, скачала уже несколько. Я сейчас как раз запасаюсь подкастами на будущее.
Сложно пока с уверенностью различать британский это или американский. Н-р, http://www.bbc.co.uk/podcasts/series/whnews , кто знающий, подскажите. Если учишь амер., BBC совсем не подойдёт?