ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Татьяна писал(а):Няшечка, я не нашла что слушать :( Нужно что-то где-то скачать?
Там образец небольшой в мп3 формате. Нужно ввести 4 цифры, которые на картинке, нажать "Далее", и выдает ссылку на скачивание. Получилось?
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Oh ja! Sehr rollender "R". Mein Kopf hat sofort vibrieren angefangen. Nussknacker :lol:
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Татьяна писал(а):Oh ja! Sehr rollender "R". Mein Kopf hat sofort vibrieren angefangen. Nussknacker :lol:
Многоуважаемая Татьяна. Радуюсь за Ваши успехи в изучении немецкого языка.
Мне однажды старшие товарищи намекнули, что этот форум для тех кто учит язык, поэтому не все понимают немецкий достаточно хорошо. Для освоивших язык есть ВАВИЛОНСКОЕ СТОЛПОТВОРЕНИЕ, как маяк для остальных.
Аватара пользователя
Татьяна
Практически член семьи
Сообщения: 235
Зарегистрирован: 07 мар 2008, 13:54
Откуда: Deutschland, Warstein

Сообщение Татьяна »

Сергей Кевлар писал(а):
Татьяна писал(а):Oh ja! Sehr rollender "R". Mein Kopf hat sofort vibrieren angefangen. Nussknacker :lol:
Многоуважаемая Татьяна. Радуюсь за Ваши успехи в изучении немецкого языка.
Мне однажды старшие товарищи намекнули, что этот форум для тех кто учит язык, поэтому не все понимают немецкий достаточно хорошо. Для освоивших язык есть ВАВИЛОНСКОЕ СТОЛПОТВОРЕНИЕ, как маяк для остальных.
Прошу прощения, и правда "заигралась". Исправляюсь)))

"Действительно, очень раскатистое "Р". В голове сразу всё завибрировало! Щелкунчик."
- Голова всё может, давайте с самого начала... (из к/ф "Формула Любви")
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

А я прочитала эту фразу без перевода!
А ведь совсем недавно все немецкие фразы на форуме были мне чем-то сродни китайским...
Тупо забивала "Gott sei getrommelt" в онлайн-переводчик, и сидела пялилась на результат. :lol:

И вот как достучаться до людей, которые считают, что матрица - ерунда и нужно учить слова... Сколько они, бедные, теряют :?
Иван Чумаков
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 17:03

Сообщение Иван Чумаков »

Пушистая няшечка писал(а):А я прочитала эту фразу без перевода!
А ведь совсем недавно все немецкие фразы на форуме были мне чем-то сродни китайским...
Тупо забивала "Gott sei getrommelt" в онлайн-переводчик, и сидела пялилась на результат. :lol:

И вот как достучаться до людей, которые считают, что матрица - ерунда и нужно учить слова... Сколько они, бедные, теряют :?
Согласен. До того, как нашел для себя этот метод, еще в школе, пытался там чего-то "учить" (вообще меня отдавали на курсы английского в младших классах). Ну и я все благополучно забывал. Сколько не "учился".

А вот сегодня тоже был приятный сюрприз. Ищу я значит, дома, весы напольные, взвешаться. Мама говорит "Под кроватью лежат!". Я такой под кровать смотрю и думаю, что ей ответить, и прежде чем произнести в голове всплывает "No, they're not there" :D Мелочь, а приятно!

Причем я даже не задумывался не очем, оно как то само :lol:

Матрица правда обладает какими то гипнотическими свойствами!
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Сообщение Брэйв »

Иван Чумаков писал(а): ...Мама говорит "Под кроватью лежат!". Я такой под кровать смотрю ... а в голове всплывает "No, they're not there" :D ...
А мама такая не унимается : "I’m sure you know where they are, just think for a minute!" :lol:
Briefly about myself: I'm brave, handsome, clever, yeah, and almost forgot to mention ... humble!
Иван Чумаков
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 17:03

Сообщение Иван Чумаков »

Брэйв писал(а):
Иван Чумаков писал(а): ...Мама говорит "Под кроватью лежат!". Я такой под кровать смотрю ... а в голове всплывает "No, they're not there" :D ...
А мама такая не унимается : "I’m sure you know where they are, just think for a minute!" :lol:
:D Нет, ну я ей не сказал) Просто всплыло в голове, ответил я ей по русски.
Саломей
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 11 янв 2011, 16:49
Откуда: Краснодар

Сообщение Саломей »

Какие же все таки языки разнообразные и удивительные!
Вот попробуйте как-нибудь иностранцу объяснить, что подразумевается под "я такой", "я такая" в контексте выше! :D
Нам-то русским оно просто обиходное выражение... Даже не задумываемся...Представляю, какой ступор будет у иностранца при дословном переводе. :D
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

Саломей писал(а):Какие же все таки языки разнообразные и удивительные!
Вот попробуйте как-нибудь иностранцу объяснить, что подразумевается под "я такой", "я такая" в контексте выше! :D
Нам-то русским оно просто обиходное выражение... Даже не задумываемся...Представляю, какой ступор будет у иностранца при дословном переводе. :D
А как вам нравится выражение "как бы"? Я КАК БЫ здесь работаю.(то ли работаю, то ли груши околачиваю?) Мы КАК БЫ вместе. (так вместе или только как бы?) :shock:
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Саломей
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 11 янв 2011, 16:49
Откуда: Краснодар

Сообщение Саломей »

Блошка I, весьма доставляет))) "Бы" у нас - как полупрозрачное будущее. вроде и есть, а вроде и нет)))
Аватара пользователя
Блошка I
Практически член семьи
Сообщения: 49
Зарегистрирован: 07 фев 2011, 16:06

Сообщение Блошка I »

Саломей писал(а):Блошка I, весьма доставляет))) "Бы" у нас - как полупрозрачное будущее. вроде и есть, а вроде и нет)))
Ага! Я здесь как бы язык учу. очень полупразрачное будущее))))
Я всё же постораюсь без как бы :wink:
...и полная свобода ей при дворе дана )))
Досбол Куанов
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 11 фев 2011, 14:45
Откуда: Алматы

Сообщение Досбол Куанов »

Блошка I писал(а):
Саломей писал(а):Какие же все таки языки разнообразные и удивительные!
Вот попробуйте как-нибудь иностранцу объяснить, что подразумевается под "я такой", "я такая" в контексте выше! :D
Нам-то русским оно просто обиходное выражение... Даже не задумываемся...Представляю, какой ступор будет у иностранца при дословном переводе. :D
А как вам нравится выражение "как бы"? Я КАК БЫ здесь работаю.(то ли работаю, то ли груши околачиваю?) Мы КАК БЫ вместе. (так вместе или только как бы?) :shock:
В американской матрице есть слово "a kind of" - типа, как бы. :)
Любая догма закрывает путь к познанию.
Аватара пользователя
Голливуд
Практически член семьи
Сообщения: 131
Зарегистрирован: 07 мар 2011, 00:59
Откуда: Москва

Сообщение Голливуд »

Подзастрял на 24 диалоге американской матрицы. И мне бы уже к 25 перейти, но... В предложении any of our local branches, "of our" слышу как "вай". То есть предложение у меня выглядит так: эни вай локл брэнчс. В предыдущих диалогах много чего повидал, но что бы of our = вай...
Вот сижу и думаю теперь кто в этом виноват, мои ухи, или Задорнов не зря на американцев ругается. :D
Кто нибудь проходил этот диалог?
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Я слышу вот так: [ət'enɪ əvər'ləukl]... и так далее по тексту.

Т.е. не сказала бы, что там "вай".
Ответить