ДЛЯ ВОПРОСОВ И ОТВЕТОВ

Модератор: Кьяра

Ответить
Аватара пользователя
Руслан Лето
Практически член семьи
Сообщения: 153
Зарегистрирован: 26 июл 2010, 10:39
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Руслан Лето »

Небольшое противоречие возникло. 5-й день, слушаю диалог следя по тексту. Несколько мест в диалоге я "разобрал" на слух, хотя всё равно очень не чётко слышно (то есть если не следить по тексту, начинаю "плыть"). В одном месте по тексту: You want to go... Слышу чётко: You no go...

Но! Непреодолимое желание говорить! Ещё вчера начал нашёптывать, потом как-то незаметно перешёл в голос, осадил себя. Хочется перекричать дикторов.)

С одной стороны понимаю, что нужно слушать и слушать непонятные места, с другой не уверен, что "услышу" их, если даже буду слушать ещё 10 дней... Но как вообще начитывать непонятные места? Произносить слова целиком, или ту кашу, что слышу? :)
Не обижайте букву "ё", как обидели 11 букв славянской письменности...
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Сообщение Брэйв »

Абдурагим писал(а):Небольшое противоречие возникло. 5-й день, слушаю диалог следя по тексту. Несколько мест в диалоге я "разобрал" на слух, хотя всё равно очень не чётко слышно (то есть если не следить по тексту, начинаю "плыть"). В одном месте по тексту: You want to go... Слышу чётко: You no go...

Но! Непреодолимое желание говорить! Ещё вчера начал нашёптывать, потом как-то незаметно перешёл в голос, осадил себя. Хочется перекричать дикторов.)

С одной стороны понимаю, что нужно слушать и слушать непонятные места, с другой не уверен, что "услышу" их, если даже буду слушать ещё 10 дней... Но как вообще начитывать непонятные места? Произносить слова целиком, или ту кашу, что слышу? :)
Практически в любом диалоге есть "отстающие места". Лично я вот как поступаю : Вырезаю с помощью программы "Mp3DirectCut" (в сети ее можно скачать бесплатно) отстающее предложение, и слушаю только его, до полной так сказать ясности.
Аватара пользователя
Руслан Лето
Практически член семьи
Сообщения: 153
Зарегистрирован: 26 июл 2010, 10:39
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Руслан Лето »

Брэйв писал(а):
Абдурагим писал(а):Небольшое противоречие возникло. 5-й день, слушаю диалог следя по тексту. Несколько мест в диалоге я "разобрал" на слух, хотя всё равно очень не чётко слышно (то есть если не следить по тексту, начинаю "плыть"). В одном месте по тексту: You want to go... Слышу чётко: You no go...

Но! Непреодолимое желание говорить! Ещё вчера начал нашёптывать, потом как-то незаметно перешёл в голос, осадил себя. Хочется перекричать дикторов.)

С одной стороны понимаю, что нужно слушать и слушать непонятные места, с другой не уверен, что "услышу" их, если даже буду слушать ещё 10 дней... Но как вообще начитывать непонятные места? Произносить слова целиком, или ту кашу, что слышу? :)
Практически в любом диалоге есть "отстающие места". Лично я вот как поступаю : Вырезаю с помощью программы "Mp3DirectCut" (в сети ее можно скачать бесплатно) отстающее предложение, и слушаю только его, до полной так сказать ясности.
На моём mp3-плеере, есть функция повторения, посредством выделения необходимого места в диалоге (также как и весь диалог целиком).
Я, конечно же, самые трудные места прослушиваю таким способом - очень помогает. Но вот столкнулся с местом, что не поддаётся такому приёму (о чём писал) - думаю в этом вообще-то нет ничего страшного, так как мы сами на родном языке не всегда говорим внятно, а в целом чтобы привыкнуть к ритму языка, нужно конечно время.)
В общем, я решил пока не гнать лошадей, и ещё 2 дня послушать.
Не обижайте букву "ё", как обидели 11 букв славянской письменности...
Вениамин
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 30 ноя 2010, 01:28

Сообщение Вениамин »

Здравствуйте!Язык учу с нуля.В середине декабря заканчиваю английскую матрицу, и через неделю уезжаю в путешествие на 20 дней.Марафонское чтение в этой ситуации будет невозможно,только аудио.Подскажите,что мне послушать?
Аватара пользователя
Просто Парень
Практически член семьи
Сообщения: 85
Зарегистрирован: 25 окт 2010, 21:40
Откуда: Царицын

Сообщение Просто Парень »

Вениамин писал(а):Здравствуйте!Язык учу с нуля.В середине декабря заканчиваю английскую матрицу, и через неделю уезжаю в путешествие на 20 дней.Марафонское чтение в этой ситуации будет невозможно,только аудио.Подскажите,что мне послушать?
а что значит "заканчиваю"? Покрутите матрицу еще 20 дней, если книжку лень брать
Будьте, как Отец ваш небесный, который посылает дождь и на добрых, и на злых...
Гринмен
Практически член семьи
Сообщения: 92
Зарегистрирован: 04 дек 2009, 16:50
Откуда: Север

Сообщение Гринмен »

Абдурагим писал(а):Небольшое противоречие возникло. 5-й день, слушаю диалог следя по тексту. Несколько мест в диалоге я "разобрал" на слух, хотя всё равно очень не чётко слышно (то есть если не следить по тексту, начинаю "плыть"). В одном месте по тексту: You want to go... Слышу чётко: You no go...

Но! Непреодолимое желание говорить! Ещё вчера начал нашёптывать, потом как-то незаметно перешёл в голос, осадил себя. Хочется перекричать дикторов.)

С одной стороны понимаю, что нужно слушать и слушать непонятные места, с другой не уверен, что "услышу" их, если даже буду слушать ещё 10 дней... Но как вообще начитывать непонятные места? Произносить слова целиком, или ту кашу, что слышу? :)
Всё определите опытным путём.
Я только к 20-22-ому диалогу смирился с тем, что при прослушивании вслепую где-то к пятому часу работы эффективность восприятия снижается, и третий день- сплошное "мыло", потеря времени. При слежении по тексту к концу первого дня(говорю не про первые диалоги- 20-22)- как и Вы- начинал потихоньку наговаривать.

За всю матрицу "поймал" два фантома и одно вроде бы нерасслышанное место. Читал по совету НФ как в тексте. Так вот, сомнительное место расслышалось совершенно замечательно аж во время чтения Матрицы по кругу. Фантомы правда остались, да и ладно.

Ответы придут сами.
Последний раз редактировалось Гринмен 11 дек 2010, 00:20, всего редактировалось 1 раз.
Счастлив не тот, у кого много, а тот, кому хватает.
Вениамин
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 30 ноя 2010, 01:28

Сообщение Вениамин »

Книг могу с собой взять тонну,не будет возможности читать в необходимом объёме.Не хочу прерывать процесс-9 месяцев ни дня без английского.Что мне слушать:матрицу по кругу,аудиокниги,радио?Аудиокниги,радио-слышу слова из матрицы,догадываюсь о смысле некоторых предложений,но общий смысл не улавливаю.
Последний раз редактировалось Вениамин 11 дек 2010, 00:21, всего редактировалось 2 раза.
Гринмен
Практически член семьи
Сообщения: 92
Зарегистрирован: 04 дек 2009, 16:50
Откуда: Север

Сообщение Гринмен »

Крутите Матрицу.
Помните про "масло"? :)
Другое аудио становится более полезно после нескольких тысяч страниц марафона.
Счастлив не тот, у кого много, а тот, кому хватает.
Вениамин
На огонёк зашедши
Сообщения: 4
Зарегистрирован: 30 ноя 2010, 01:28

Сообщение Вениамин »

Гринмен писал(а):Крутите Матрицу.
Помните про "масло"? :)
Другое аудио становится более полезно после нескольких тысяч страниц марафона.
А Н.Ф согласен с этим?
Аватара пользователя
Руслан Лето
Практически член семьи
Сообщения: 153
Зарегистрирован: 26 июл 2010, 10:39
Откуда: Москва
Контактная информация:

Сообщение Руслан Лето »

Это точно, хоть я и начинающий, но уже по опыту просмотра фильмов могу сказать, что фильмы, другое аудио без марафонского чтения - "попытки ломать стену без лома", или что-то вроде (пример с осадой) :)
Да, я очень радовался, когда в фильмах стал понимать всё больше и больше, но сейчас, вот уже две недели, никакого прогресса в этом направлении.

Так что присоединяюсь: матрица по кругу, другое аудио после марафонки.)
Не обижайте букву "ё", как обидели 11 букв славянской письменности...
Аватара пользователя
Пушистая няшечка2
Черный Пояс
Сообщения: 1042
Зарегистрирован: 03 окт 2009, 21:27

Re: Я новичек

Сообщение Пушистая няшечка2 »

Есть такая темка ПВО, еще не добрались наверно: viewtopic.php?t=1752
В: Нужно ли переводить диалоги перед прослушиванием?
О: Переводить надо перед прослушиванием с "глазами в текст" или одновременно с таким прослушиванием. А кое-что само придёт к вам в голову во время прослушивания.
А переводить можно в принципе как угодно. Есть готовый перевод с пояснениями - читаем готовый перевод, есть словарь - пользуемся словарем, в крайнем случае можно даже Гуглом. Если не понятны какие-то второстепенные детали - не страшно, это потом дойдет, но смысл каждого диалога вы должны понимать обязательно.
Англодуб
На огонёк зашедши
Сообщения: 6
Зарегистрирован: 28 окт 2010, 13:25

Сообщение Англодуб »

Просмотрел форум, ни чего не нашел про правильное чтение незнакомых английских слов. Неужели ни у кого таких проблем нет? А у меня еще со школы слово dаughter, звучит в мозгах как “даугхтер”, но я знаю что это “дота”. А write, это “врите”, а не “райт”, иначе не помню, как его писать. Не дай бог, кому услышать тот кошмар, который звучит у меня в голове при чтении документации на английском. Я правильно понял, что после матрицы, нормальное чтение должно образоваться в организме самопроизвольно. Или таки напрячься, наконец, и вызубрить эти мутные правила кодировки английских звуков? Те, кто закончил английскую матрицу, и приступил к марафонскому чтению, вы уверены, что читаете без «даугхтеров»?
Maксим К.
Практически член семьи
Сообщения: 144
Зарегистрирован: 15 окт 2008, 08:32
Откуда: Н.Новгород

Сообщение Maксим К. »

Англодуб писал(а):... Те, кто закончил английскую матрицу, и приступил к марафонскому чтению, вы уверены, что читаете без «даугхтеров»?
Я по этому поводу не парюсь. Для начала такие слова я читаю по принципу "как звучит ". Так англоговорящие не будут себе язык ломать и слова звучат по наименьшему сопротивлению. А в результате если будет не лень посмотрю в словаре, если будет часто встречаться.
Аватара пользователя
Брэйв
Черный Пояс
Сообщения: 382
Зарегистрирован: 22 сен 2010, 22:57
Откуда: Москва

Сообщение Брэйв »

Англодуб писал(а):Просмотрел форум, ни чего не нашел про правильное чтение незнакомых английских слов. Неужели ни у кого таких проблем нет? А у меня еще со школы слово dаughter, звучит в мозгах как “даугхтер”, но я знаю что это “дота”. А write, это “врите”, а не “райт”, иначе не помню, как его писать. Не дай бог, кому услышать тот кошмар, который звучит у меня в голове при чтении документации на английском. Я правильно понял, что после матрицы, нормальное чтение должно образоваться в организме самопроизвольно. Или таки напрячься, наконец, и вызубрить эти мутные правила кодировки английских звуков? Те, кто закончил английскую матрицу, и приступил к марафонскому чтению, вы уверены, что читаете без «даугхтеров»?
К марафонскому чтению, по ходу дела, должны сложиться определенные грамматические и фонетические штампы о изучаемом языке, и если даже возникнет вопрос как произноситься какое либо из ранее не встречавшихся слов, в голове у Вас будет максимум два варианта которые легко решаются при помощи словаря, который на этом этапе всегда должен быть под рукой. А по поводу «даугхтеров» Н.Ф. предупреждал что с такими словами будет сложнее. Я лично слово "blood", ранее известное мне как "блуд", не одну сотню раз на листе написал, приговаривая "блад!,блад!,блад!.... " Лучше держитесь от документации на английском пока подальше, меньше «даугхтеров» исправлять придется )))
Ответить