Выбор второго языка - сомнения и метания

Вальтер

Сообщение Вальтер »

Как говорил кажется С.Дали - не бойтесь совершенства, вы его все равно не достигнете. Я вот только на пути к ступеньке "мой немецкий не идеален", а про совершенствование только мечтаю... Справедливости ради отмечу как недостаток немецкого его интерференцию с самым нужным всем обычно иностранным - английским. Вот только не пойму, насколько это серьезный недостаток, вроде студенты всех Ин.язов учат одновременно английский с немецким - и как-то справляются с этой интерференцией?
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Кстати, во французский огород - вот тут: http://www.rusnauka.com/NIO/Philologia/ ... a..doc.htm - статья об интерференции с английским, вот тебе и принадлежность к разным языковым группам... Се ля ви :D
Елена I
Практически член семьи
Сообщения: 64
Зарегистрирован: 15 июн 2009, 23:37
Откуда: Москва

Сообщение Елена I »

Вальтер писал(а):Кстати, во французский огород - вот тут: http://www.rusnauka.com/NIO/Philologia/ ... a..doc.htm - статья об интерференции с английским, вот тебе и принадлежность к разным языковым группам... Се ля ви :D
В английском языке 70% слов (!) - заимствованные. Вообще, несмотря на группы, английской похож на французский в достаточной степени, чтобы люди путали. Меня до сих пор радует написание слов с аксонами в английском языке.
Елена I
Практически член семьи
Сообщения: 64
Зарегистрирован: 15 июн 2009, 23:37
Откуда: Москва

Сообщение Елена I »

Вальтер писал(а):Как говорил кажется С.Дали - не бойтесь совершенства, вы его все равно не достигнете. Я вот только на пути к ступеньке "мой немецкий не идеален", а про совершенствование только мечтаю... Справедливости ради отмечу как недостаток немецкого его интерференцию с самым нужным всем обычно иностранным - английским. Вот только не пойму, насколько это серьезный недостаток, вроде студенты всех Ин.язов учат одновременно английский с немецким - и как-то справляются с этой интерференцией?
Немного нет времени искать ссылки на великих, но интерференция к языкам - это свойство мозга, характерное для ряда людей и всегда коррелирующее с другими психо-неврологическими проявлениями. Например, интерференции (языковой) не бывает у людей с дислексией или дисграфией. Вот так нам повело. Зато вот есть проблемы с родным...

А про немецкий - это скорее мой стыд, что не знаю хорошо, так как должна бы. Второй родной язык (по крови) выучила именно методом Н.Ф. и очень этим довольна :)
Вальтер

Сообщение Вальтер »

А уж как я доволен! Именно тем, что вы выучили второй родной немецкий способом Н.Ф. так как мне немецкий именно второй родной, но недоосвоенный по причине его ненужности в солнечном Казахстане, и вообще в СССР ссыльнокаторжные немцы старались не высовываться.
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Моя бабушка преподавала немецкий, отец знал его на бытовом уровне, но как было выше сказано, в солнечном Казахстане он был не нужен. Точнее, он был очень нужен в немецких поселках, где жили мои двоюродные братья и сестры, и в дошкольном детстве (когда мы приезжали в гости к ним) мы общались жестами, так как они не знали русского а я - немецкого.
Бабушка умерла рано, отец свой язык благополучно забыл, а я в школе начал учить английский.
А сейчас уже позно начинать его учить, к сожалению.
Олег I
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 31
Зарегистрирован: 01 сен 2009, 15:04

Сообщение Олег I »

Вальтер писал(а):Есть один нюанс. Про необходимость. Она штука хитрая: пока не знаешь, вроде и не надо. А если ради развлечения язык освоишь - а это невозможно сделать без выхода на носителей языка, их страну, культуру... то рождаются какие-то новые знакомства, связи, часто в профессиональной сфере. Вот уже и необходимость появляется, вот уже и конкретное приложение языка всплыло (учеба, работа, а то и эммиграция).
Ну если по такому принципу - можно и зулусский выбрать, и еще более экзотичный. Чем более экзотично, тем оригинальнее. Чем бы дитя ни тешилось... А салонные дамочки будт потом вздыхать удивленно и думать, раз непонятно, значит очень умный человек. по этому принципу можно хоть фотографии снежинок коллекционировать. На вопрос "Зачем?" отвечать "А вот такой я оригинал!". И ведь действительно, любая экзотика может однажды пригодиться!
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Точно, поэтому всю экзотику я и предлагал ограничить немецким языком (автор темы уже знает английский) :D
Александр Владимирович

Сообщение Александр Владимирович »

Во какая славна заварушка получилась! Глядишь не только мне поможет язык выбрать ;)

Елене большое спасибо за дополнительную аргументацию, чуствую придётся мне учить французский и немецкий :)
Валет
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 16 янв 2010, 02:30

Сообщение Валет »

1. английский
2. испанский
3. арабский потом.
Я выбрал эти 3 языка из практичных соображений. Большинство людей в мире на этих языках говорят.
Мой английский меня уже кормит. Пишу короткие статьи для блогов и сайтов занятых или ленивых американцев.
Александр Владимирович

Сообщение Александр Владимирович »

Валет писал(а):1. английский
2. испанский
3. арабский потом.
Я выбрал эти 3 языка из практичных соображений. Большинство людей в мире на этих языках говорят.
Мой английский меня уже кормит. Пишу короткие статьи для блогов и сайтов занятых или ленивых американцев.
Из практичных соображений надо тогда учить английский+арабский (можно быстро поехать работать в Абу-Грейб, например), или хотя бы английский+мандарин, можно переводить для того же Гугля. Но всё же мы выбираем язык, особенно второй неродной, не только и не столько из практических соображений. Иначе не было и повода для обсуждения. Все бы выбирали по списку, ага.
Валет
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 10
Зарегистрирован: 16 янв 2010, 02:30

Сообщение Валет »

Александр Владимирович писал(а):
Валет писал(а):1. английский
2. испанский
3. арабский потом.
Я выбрал эти 3 языка из практичных соображений. Большинство людей в мире на этих языках говорят.
Мой английский меня уже кормит. Пишу короткие статьи для блогов и сайтов занятых или ленивых американцев.
Из практичных соображений надо тогда учить английский+арабский (можно быстро поехать работать в Абу-Грейб, например), или хотя бы английский+мандарин, можно переводить для того же Гугля. Но всё же мы выбираем язык, особенно второй неродной, не только и не столько из практических соображений. Иначе не было и повода для обсуждения. Все бы выбирали по списку, ага.
У каждого своя мотивация в изучении иностранного языка.
Я начал учить английский только из-за моего хобби- конхиологии. Не было и нет ни одной нормальной книги по теме на русском. И получилось, что у меня теперь больше англо-говорящих друзей, чем
русских.

Не, в Абу-Грейб не собираюсь, жара и песок. 8)
Пончик
На огонёк зашедши
Сообщения: 7
Зарегистрирован: 26 апр 2009, 23:14

Сообщение Пончик »

Я собсна вклинюсь немного
Английский - моя любовь, мечта, пока еще недосбывшаяся и многое другое.
Я обожаю смотреть ангийские фильмы и наслаждаться милым чопорным произношением.
Немецкий я не любила, наверное, с пеленок. Просто выворачивало от одного звучания. Шнеля-шнеля в общем
Но так получилось, что судьба свела меня с мужем, который живет в далекой республике Дойчланд. Плевалась я 2,5 года и даже не шевелилась начинать его учить.
Но тут меня заставили сдавать А1 для того, чтобы выехать к мужу. И что же? Сопротивление было долгим и упорным, но все же в итоге я села за немецкий.
Ввиду минимальных сроков, готовиться нужно было максимально интенсивно, что увеличивало нагрузку на мое "английское" сознание, но это не суть.
Что же хочется сказать? Начинала я с абсолютного нуля, помня наказ Н.Ф., очень боялась запутаться в английском и немецком и вообще ничем не овладеть. НО! Как ни странно, именно английский мне очень помог. Да, много похожих слов, но я как-то не путаю их. Зато грамматика (во всяком случае на моем чайниковском уровне) была очень понятна. Прям читаю и сердце радуется: все как в родном любимом! И даже не изучая грамматических конструкций, по аналогии с английским,составляла нужные предложения. Правда порядок слов не всегда совпадает, но тогда это было еще не так нужно. Да и, что уж тут говорить, много незнакомых слов переводишь сама, вспоминая похожие в английском языке.
Сейчас, находясь уже здесь, понимаю, что время упускать нельзя: до возвращения на Родину я в состоянии вполне подучить немецкий, тем более, что он тут везде. Просто боюсь совсем отвыкнуть от английского. Два языка одновременно мне будут тяжеловато даваться. Общалась с девушкой, которая в школе учила английский и была на достаточно хорошем уровне, а потом пошла на курсы немецкого и на данный момент английский далеко в прошлом, надо осваивать все заново. Страшно это для меня.
А так..уже и звучание немецкого мне кажется вполне допустимым, но мне-то он все же нужен. А если нет необходимости, то вариантов два - безумная влюбленность в язык или желание стать полиглотом, но, думаю, это не Ваш случай.
Александр Владимирович

Сообщение Александр Владимирович »

Пончик, спасибо за личный пример, очень интересно.
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Пончик, вот у меня мама из Германии в гости приехала, живет там 8 лет. Пробовал я с ней говорить... гм... В общем, я к тому, что если вам немецкий не нравится и полиглотом вы стать не планируете, то только факт проживания в немецкоязычной стране еще не гарантия знания языка. Так что, если вы любите английский - вы его не забудете, т.к. будете читать, смотреть и т.д. А вот если вы в Германии будете хоть и жить, но не работать, общаться с такими же "русскими" немцами, то именно немецкий язык вы и забудете. Ну или от силы - подай-отойди будете помнить. Особенно вас будет расслаблять тот факт, что кто-то в семье (у вас - муж) хорошо знает немецкий. Вас он не научит, а вот все счета, прочие документы вместо вас будет оформлять. У меня куча родственников там, когда что-то надо оформить идут к одному-двум из своих, знающим язык. В массе своей из переселенцев язык там знают только дети или те, кто активно не только работает, но и вынужден на работе общаться с коренным населением, а не с кирпичами или трубами на складе :D. Вот в зависимости от этих нюансов и стройте предположения - умрет в Германии ваш английский, или нет.
Ответить