Размышления на тему изучения иностранного языка
Модератор: Кьяра
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Иногда смотрю CNN или читаю что-нибудь. Порой вижу текст (предложение) знаю перевод всех слов в тексте, но мысль которая сокрыта за письменами даже близко не переводиться. Думаю что есть логика языка, то есть то как носитель языка думает, его менталитет. На русском языке, к примеру, фраза "нет аппетита" на другом языке может в переводе на русский может означать как "к зубам не прилипает". Интересно на каком этапе матричного метода приходит понимание этой логики?
...and you will know the truth, and the truth will set you free. John 8:32
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Хм... А на родном-то языке мы не по привычке выражения используем, а логикой до них допираем?
(Это у меня просто вопрос, не риторический. Просто вот подумалось...)
(Это у меня просто вопрос, не риторический. Просто вот подумалось...)
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Справедливо подмечено. Может это то, что мы называем грамматикой?...Кирилл П. писал(а):Хм... А на родном-то языке мы не по привычке выражения используем, а логикой до них допираем?
(Это у меня просто вопрос, не риторический. Просто вот подумалось...)
...and you will know the truth, and the truth will set you free. John 8:32
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Как мало толку от словаря! Посмотрел, а через 5 минут забыл что смотрел.
...and you will know the truth, and the truth will set you free. John 8:32
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Зря вы словарь бестолковым называете. Он свои функции выполняет исправно. Вот возьмите какой-либо нехудожественный текст. Хоть сборник кулинарных рецептов. И вы мгновенно убедитесь в незаменимости этого самого словаря. А запоминать слова - тут да, от него пользы немного. Просто не стоит от него требовать невозможного.
Это вообще любопытная психологическая штука: отчего-то кажется, что словарь как-то должен помогать в изучении языков (сам я, к примеру, именно так и думал). Может быть, это еще один эффект традиционной системы обучения? Ведь там же словарь занимает царственное место в процессе и на столе учеников...
А вообще, для чего же тогда нужен словарь?
Пока что, подозреваю, как и толковый словарь родного языка - для тех, кто с этим языком уже весьма неплохо знаком. Восполнить отдельные пробелы, так сказать...
А еще, видимо, писателям для извлечения на свет разных заковыристых слов, для повышения ценности своих бесценных литературных трудов...
Это вообще любопытная психологическая штука: отчего-то кажется, что словарь как-то должен помогать в изучении языков (сам я, к примеру, именно так и думал). Может быть, это еще один эффект традиционной системы обучения? Ведь там же словарь занимает царственное место в процессе и на столе учеников...
А вообще, для чего же тогда нужен словарь?
Пока что, подозреваю, как и толковый словарь родного языка - для тех, кто с этим языком уже весьма неплохо знаком. Восполнить отдельные пробелы, так сказать...
А еще, видимо, писателям для извлечения на свет разных заковыристых слов, для повышения ценности своих бесценных литературных трудов...
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Я просто тут что имел в виду: а может просто слышим мы с детства какието выражения странные (ну, что-нибудь навроде того, что писатель-середнячок из группы "Стальное вымя" бы написал на месте Остапа), вначале по контексту догадываемся, первый раз. Ну а потом просто привыкаем. И никакой там особой логики... Нет?Джон Соул писал(а):Кирилл П. писал(а):Справедливо подмечено. Может это то, что мы называем грамматикой?...
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Не знаю, где тут на форуме "лайки" можно ставить. Очень уж захотелось выразить восхищение!Кирилл П. писал(а):Зря вы словарь бестолковым называете. Он свои функции выполняет исправно. Вот возьмите какой-либо нехудожественный текст. Хоть сборник кулинарных рецептов. И вы мгновенно убедитесь в незаменимости этого самого словаря. А запоминать слова - тут да, от него пользы немного. Просто не стоит от него требовать невозможного.
Это вообще любопытная психологическая штука: отчего-то кажется, что словарь как-то должен помогать в изучении языков (сам я, к примеру, именно так и думал). Может быть, это еще один эффект традиционной системы обучения? Ведь там же словарь занимает царственное место в процессе и на столе учеников...
А вообще, для чего же тогда нужен словарь?
Пока что, подозреваю, как и толковый словарь родного языка - для тех, кто с этим языком уже весьма неплохо знаком. Восполнить отдельные пробелы, так сказать...
А еще, видимо, писателям для извлечения на свет разных заковыристых слов, для повышения ценности своих бесценных литературных трудов...
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Не возражаю, но слово бестолковый я не употреблял.Кирилл П. писал(а):Зря вы словарь бестолковым называете. Он свои функции выполняет исправно. Вот возьмите какой-либо нехудожественный текст. Хоть сборник кулинарных рецептов. И вы мгновенно убедитесь в незаменимости этого самого словаря. А запоминать слова - тут да, от него пользы немного. Просто не стоит от него требовать невозможного.
Это вообще любопытная психологическая штука: отчего-то кажется, что словарь как-то должен помогать в изучении языков (сам я, к примеру, именно так и думал). Может быть, это еще один эффект традиционной системы обучения? Ведь там же словарь занимает царственное место в процессе и на столе учеников...
А вообще, для чего же тогда нужен словарь?
Пока что, подозреваю, как и толковый словарь родного языка - для тех, кто с этим языком уже весьма неплохо знаком. Восполнить отдельные пробелы, так сказать...
А еще, видимо, писателям для извлечения на свет разных заковыристых слов, для повышения ценности своих бесценных литературных трудов...
...and you will know the truth, and the truth will set you free. John 8:32
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Я думаю, что люди разговаривающие на разных языках имеют просто различные друг от друга мышление и выражают свое мнение также различно. Русскоязычный спрашивает: "Ты спал?" У англоязычного будет: "Ты делал сон?" или русское "Ты спишь?" соответственно английский: "Ты есть спящий?" русский так не скажет. И думаю изучение языка есть познание мышления иностранцев. Цитаты из книги:Кирилл П. писал(а):Я просто тут что имел в виду: а может просто слышим мы с детства какието выражения странные (ну, что-нибудь навроде того, что писатель-середнячок из группы "Стальное вымя" бы написал на месте Остапа), вначале по контексту догадываемся, первый раз. Ну а потом просто привыкаем. И никакой там особой логики... Нет?Джон Соул писал(а):Кирилл П. писал(а):Справедливо подмечено. Может это то, что мы называем грамматикой?...
.... Язык неразрывным образом связан с нашей реальностью. Пока мы укреплены в ней, мы укреплены и в языке. Обратная связь настолько же сильна. В какой-то мере нашу реальность и наш язык можно считать одним целым.
.... Переход в иную реальность нового языка происходит одновременно с появлением у вас некоего нового «я». Очевидно, мы, наше «я», настолько связаны со словами, с языком, на котором мы говорим, что этого просто не может не происходить. Как-то давно я прочитал в одной книге высказывание, что мы живем столько жизней, на скольких языках разговариваем. Полностью согласиться с этим нельзя, поскольку жизнь нам дается, к сожалению, только одна, но определенно, с переходом в новую языковую реальность, в нас проступает, проявляется, возможно, просто глубоко скрытое где-то внутри новое, достаточно сильно отличное от старого «я».
.....Практически всегда новое «иностранное» «я» проявляется в том, что на новом языке вы можете говорить – и думать! – вещи, которые вы никогда не стали бы говорить на своем родном языке. Старые ограничители «можно-нельзя», «плохо-хорошо», «морально-аморально» ослабевают, дают сбои или же совершенно перестают работать.
Из этого я заключаю, что изучение языка это более колоссальный труд чем мы его представляем.
...and you will know the truth, and the truth will set you free. John 8:32
Re: Размышления на тему изучения иностранного языка
Да, точности ради, мне следовало написать - малотолковым.Джон Соул писал(а):Не возражаю, но слово бестолковый я не употреблял.
Подумалось, что маскарад еще под эти признаки подходит...Практически всегда новое «иностранное» «я» проявляется в том, что на новом языке вы можете говорить – и думать! – вещи, которые вы никогда не стали бы говорить на своем родном языке. Старые ограничители «можно-нельзя», «плохо-хорошо», «морально-аморально» ослабевают, дают сбои или же совершенно перестают работать.