ПЛЮСЫ АМЕРИКАНСКОГО АНГЛИЙСКОГО

Герцен
На огонёк зашедши
Сообщения: 5
Зарегистрирован: 03 июн 2008, 19:18

Сообщение Герцен »

Ну вот, теперь ученикам и поспорить не дают...)
calluna

Сообщение calluna »

Спор конечно забавный.
Мне по работе приходится общаться с людьми из разных стран, где английский первый язык.
Это в частности люди из Англии, Шотландии, Нигерии, южных штатов США (Техас, Оклахома), некоторых северных штатов США и пр.
А также с людьми из Европы, где английский знает большое количество людей - Норвегия, Германия, Франция и некоторые страны Южной Америки.

Первое - это конечно же то, что люди, которые постоянно говорят на неродном языке не заморачиваются на акценте, какой там British или Amerian,
лишь бы поняли... Мне это грустно, так как я всегда был дотошным в плане акцента, но это реальность в 90% случаев.

Несколько слов о Великобритании. Конечно язык там это не BBC и не красивый чистый язык курсов, да так и должно быть.
Но тут важно сказать, что когда мне первый раз пришлось общаться с шотландцем из области города Aberdeen и севернее, то удивление на моем лице надо было видеть! Мне потребовалось пару дней, чтобы поймать темп и переделать знакомые слова на новый манер в голове. Тот же самый шок был при общении с барышней из Уэльса и парнями из Техаса, причем адоптация происходила почти всегда стремительно, так как происходило это в тех же странах, а также ситуация вынуждала.

И в пределах одной англоговорящей страны люди могут говорить совсем по-разному, поэтому слова о "General American" звучат несколько смешно. Нет ну в Массачусетсе или Роуд Айлэнде вы может и найдете что-то похожее на стандартизованную американскую речь, хотя все-таки нет - Америка это настоящая смесь всех и вся.

Так что общение с людьми из разных стран - неоценимый опыт.
Землеройка
Уже и не прогнать никак
Сообщения: 32
Зарегистрирован: 14 май 2008, 06:39

Сообщение Землеройка »

У меня вопрос. Конкретный и наивный. Хочу знать.
"They’re" - очень часто попадается этот оборот, в среднем полтора раза на диалог.
Я не могу понять, почему они его произносят то с р-р-р, то без. Не могу уловить закономерности. Есть какое-то правило, или они мурлыкают под настроение?
Николай V
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 03 авг 2008, 05:11

Сообщение Николай V »

Как утверждают представители компании Random House (производители курсов Living Language) - мирового лидера обучения иностранным языкам, на американском варианте английского языка говорят 85% всех носителей языка и происходит 90% всех деловых переговоров в мире. Нет оснований им не верить.

Наверное, это весомый плюс в пользу американского английского. Я не беру узкую задачу длительного проживания в Англии или работы в Британских компаниях по контракту.
Аватара пользователя
Н.Ф.
Учитель
Сообщения: 2070
Зарегистрирован: 20 янв 2008, 20:11
Откуда: из деревни, что за речкой у монастыря

Сообщение Н.Ф. »

Землеройка писал(а):У меня вопрос. Конкретный и наивный. Хочу знать.
"They’re" - очень часто попадается этот оборот, в среднем полтора раза на диалог.
Я не могу понять, почему они его произносят то с р-р-р, то без. Не могу уловить закономерности. Есть какое-то правило, или они мурлыкают под настроение?
Обратите внимание на то, стоит ли это сочетание перед гласной или перед согласной...
Сергей Кевлар

Сообщение Сергей Кевлар »

Дискуссия несколько отвлеченная, поскольку идет на русском языке. Читаю нижеуказанную книжку, возможно она поможет кому-то определиться, какой вариант выбрать.
http://share.geocities.com/SoHo/Study/1127/GOLDALL.html
Хеке
Практически член семьи
Сообщения: 45
Зарегистрирован: 28 янв 2008, 01:18

Сообщение Хеке »

Вчера был на конференции, где выступали люди из Швейцарии, Франции, Германии, Испании, Румынии, Польши, Гонк-Конга, Китая и обратил внимание, что все говорили или пытались говорить именно на американском варианте английского языка. И по лексике и по произношению
Вальтер

Сообщение Вальтер »

Страсти какие.... а я тут по-поводу количества немецких диалектов переживаю :D Ну прям на душе легче стало :lol:
Юрий I
На огонёк зашедши
Сообщения: 2
Зарегистрирован: 19 сен 2010, 11:47

Сообщение Юрий I »

Для каждого свои плюсы. Если вы собираетесь ехать в США то вам лучше изучить американский английский. Если в Англию - то английский.
Иван Чумаков
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 13
Зарегистрирован: 12 дек 2010, 17:03

Сообщение Иван Чумаков »

выбрал американский не задумываясь. как поют наши немецкие братья We're all living in Amerika, Amerika ist wunderbar
Досбол Куанов
Весьма заинтересованное лицо
Сообщения: 15
Зарегистрирован: 11 фев 2011, 14:45
Откуда: Алматы

Сообщение Досбол Куанов »

calluna писал(а):
Несколько слов о Великобритании. Конечно язык там это не BBC и не красивый чистый язык курсов, да так и должно быть.
Но тут важно сказать, что когда мне первый раз пришлось общаться с шотландцем из области города Aberdeen и севернее, то удивление на моем лице надо было видеть! Мне потребовалось пару дней, чтобы поймать темп и переделать знакомые слова на новый манер в голове. Тот же самый шок был при общении с барышней из Уэльса и парнями из Техаса, причем адоптация происходила почти всегда стремительно, так как происходило это в тех же странах, а также ситуация вынуждала.



Так что общение с людьми из разных стран - неоценимый опыт.
calluna Вы совершенно правы. Очень точное наблюдение.
По своему опыту знаю, то же самое с русским языком: в Москве разговаривают иначе чем в Алматы. В Казани разговаривают иначе чем в Самаре. Но все это нам не мешает понимать друг друга.
Та же самая ситуация с моим родным казахским языком. В Узбекистане, Кыргызстане, Туркменистане, Монголии, Китае и России где живут казахи они все разговаривают по разному. Но это мне не мешает их понимать. Просто приходится, цитирую Вас "поймать темп и переделать знакомые слова на новый манер в голове". :D
Любая догма закрывает путь к познанию.
Аватара пользователя
Кассандра
Черный Пояс
Сообщения: 293
Зарегистрирован: 09 окт 2010, 12:10
Контактная информация:

Сообщение Кассандра »

К. Д. П. писал(а): Пушкина же вообще к русским поэтам не отношу, Пушкин - поэт, пытавшийся писать на русском, поэтому русским его стихи неприятны (ИМХО).
Вот это да!
К. Д. П. вы серьезно верите в то , что написали?
Нурбол
Практически член семьи
Сообщения: 73
Зарегистрирован: 14 июл 2011, 19:18

Сообщение Нурбол »

Лично я учу Американский Английский ибо он более динамичный и живой, как мне кажется.
Юрий Г.
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 15 апр 2011, 20:39
Откуда: Светлогорск
Контактная информация:

Сообщение Юрий Г. »

британский диалект конечно же красив только в исполнении дикторов,а американский легче отттренировать произношение на матричном этапе,легче рускоязычному имитирвать американское произношение чем британское,это всё из личного опыта
Пианистка
На огонёк зашедши
Сообщения: 1
Зарегистрирован: 28 сен 2011, 19:16

Сообщение Пианистка »

Здравствуйте!

Я никогда не изучала английский язык.. В школе и институте учила французский (в обоих заведениях научили только более менее сносно читать и немного переводить).. Закончился институт, а с ним забылся и язык.
Очень хочу овладеть английским языком!

В связи со всем прочитанным возник вопрос - какой язык учить?
Выбрать самостоятельно мне сложно, так как я не сталкивалась осознанно ни с той ни с другой рановидностью языка, и в силу своей неосведомленности вряд ли смогу сходу отличить один от другого на слух :)

Очень люблю как английскую классическую, так и американскую литературу (в переводе естественно).
Принципиален ли выбор?
Означает ли это, что при выборе для изучения американского английского у меня возникнут сложности с чтением и пониманием в оригинале, скажем, произведений Майн Рида? или при выборе британского английского с чтением и пониманием произведений Джека Лондона?

Заранее спасибо за ответ.
" Человек должен быть сыт. В особенности философ. Голодные философы все злые." (Сказка странствий)
Ответить