Валент писал(а):... субтитры сильно отвлекают. Получается ни то, ни другое... ни услышать, ни прочитать. Кто ими пользуется - не знаю...
Благодаря субтитрам запоминаются слова.
Например, из сериала "Сотня" я узнал, что ground - земля, (до этого знал только, что earth - земля)))
а grounders - земляне.
Или, например, сочетание "I promise", оно в сериалах часто повторяется, и уже навсегда понятно, что это - "я обещаю".
Благодаря субтитрам я осваиваю новые слова.
Это просто один из способов расширить словарный запас. В моем случае этот способ работает, поэтому
мне,
в данный момент, нет смысла отказываться от двойных субтитров.
А понять слово в фильме по контексту и без субтитров,
при 50% различаемости слов на слух и малом словарном запасе - это на данный момент непростая задача. Возможно, после чтения многих книг, эта задача будет простой))).
Поэтому, друзья, если вы отрицательно (базируясь на своем опыте или на чужих утверждениях) относитесь к английским или двойным субтитрам в фильмах, то я, базируясь на своем опыте, к ним отношусь положительно))).