Фантомные звуки (американская матрица)
Модератор: Кьяра
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 20 янв 2016, 09:35
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Спасибо за ответ!
- Евгений Подколзин
- Практически член семьи
- Сообщения: 83
- Зарегистрирован: 24 фев 2016, 14:37
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Американцы (а впрочем наверно и все носители какого-либо языка) глотают звуки и сливают их вместе при беглой речи.Елена Айме писал(а):Отвечаю. Первый день послушивания вслепую - все разобрала, но некоторые фразы казались странными. Поэтому на второй день открыла текст, чтобы не закреплять фантомы. 1. you have food? слышу ю а фуд. 2. I can eat---I can need. 3. I'm ticklish---антиклиш. 4.ketchup in there---кетчуп бин эр. 5. All--- а, когда говорит женщина и 6. What is that? --- упорно слышу them, хоть убей зэм. Даже сейчас, когда прослушиваю с текстом.
1. они редуцируют HAVE по-всякому. В частности здесь актер сказал что-то типа ЭВ вместо ХЭВ, причем звук В слился со следующим словом. Например, мы бы тоже при произношении фразы Порыв ветра, сказали бы что-то типа "порыветра" мы соединяем звуки. ПОСМОТРИТЕ ЗДЕСЬ пример как они все редуцируют.
2. Звук Т между гласными произносится как быстрый D (называется flap T). I can eat a horse. Вот поэтому вы и слышите I can need.
3. Здесь вы просто не расслышали. М и N легко спутать.
4. TH тоже часто редуцируется после N, вы слышите что-то типа ketchup innere/
5. Тоже просто не расслышали звук L.
6. TH после S тоже своеобразно сливается. ЗДЕСЬ посмотрите разбор фразы, там есть и Т между гласных, и TH после S.
Резюме. Это не фантомы, они так говорят. Соединяют звуки, изменяют их, проглатывают. И все так делают. Вы же тоже можете сказать Здасьти, а напишите Здравствуйте. А даже если вы постараетесь и произнесете это слово, то звук В все равно выпадет (здраствуйте).
И снова здравствуйте!
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 20 янв 2016, 09:35
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Здравствуйте, Евгений! Спасибо за подробный разбор. Вы меня подбодрили! Хорошо, что все эти звуки - не фантомы, а, то, я уже начала терять мотивацию. Подумала, что я, наверное, не смогу хорошо слышать. Для меня главное - понимать устную иностранную речь. Читать могу, говорить не боюсь. В свое время, даже бросила английский из-за этого. Сейчас пойду смотреть ваши ссылки. Да..., чем больше изучаешь язык, тем больше понимаешь, что ни чего не знаешь. Языки - как океаны !
- Евгений Подколзин
- Практически член семьи
- Сообщения: 83
- Зарегистрирован: 24 фев 2016, 14:37
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Рад помочь. Я в свое время тоже мучился подобными вопросами. Посмотрите видео, по крайней мере что-то проясниться должно. Вы еще не дошли до 15 диалога, там этот flap T, который как D, вообще похож на русский звук Р.
И снова здравствуйте!
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 20 янв 2016, 09:35
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Посмотрела видео. Раньше видела этого дядечку, но ничего не понимала и поэтому не оценила его уроки. А, сейчас, после 5 диалогов по методу Николая Федоровича, эх, уже кое-что понимаю! Доска тоже помогает. Комментарии очень положительные. Такой учитель для пацанов, с юмором. Очень полезные уроки! Спасибо большое!
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Во втором диалоге матрицы Hi Teresa.. слово girl слышится как ГРО, я счел это за американское произношение и так произносил, такой же вариант один раз услышал в кино, но больше сколько не слушал, подобного произношения не встречал. Что это, фантом или какой-то местный выговор?
...and you will know the truth, and the truth will set you free. John 8:32
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Я бы выбрал, так сказать, борьбу с тем, что кажется фантомом, не чаще, чем 1 фантом на 2-3 диалога. Остальное - проговаривать, как слышится.Елена Айме писал(а):Вчера приступила к 5 диалогу американской матрицы. У меня на этом диалоге 6 фантомов!!! За 5 предыдущих диалогов было всего 2. Как быть, если, после этапа прослушивания с текстом, эти фантомы не исчезнут? Посоветуйте, как проговаривать, по транскрипции или как слышится?
Причин 2:
1. Что кажется фантомом - может оказаться одной из норм произношения (выше уже это пояснили).
2. На данном этапе мозг просто наводнён новыми звуками, большинство или даже все эти звуки отсутствуют в родном языке. Поэтому, пока новые звуки не стали уверенно распознаваться, мозг будет выдавать компенсаторную реакцию в виде различных фантомов, подгона услышанного к наиболее близким звукам родного языка и т.д. Такое пройдёт только со временем - качественной и честной работой над следующими диалогами. Чрезмерные же усилия в данный момент, направленные на то, чтобы победить какой-то конкретный фантом во что бы то ни стало, не оправдывают времени, затраченного на это.
Как хороший практический вариант, можно поступить так. Если встречаются фантомы, выделите дополнительное время к своему обычному времени со слежением по тексту. Например, пусть этот будет 1-2, максимум - 3 дня. Если то, что вам кажется фантомом, после этого не проходит - с чистой совестью можно идти дальше, законно считая, что вы сделали всё, что могли.
Make it right.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 20 янв 2016, 09:35
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Здравствуйте! Начала диалог 13 амер. матрица. Фраза I've been chatting. Cлышу последнее слово как- шерин. Это фантом или так говорят?
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 86
- Зарегистрирован: 25 фев 2016, 00:23
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Я тоже слышу примерно как "шерин". Американцы, ну что с них возьмёшь!Елена Айме писал(а):Здравствуйте! Начала диалог 13 амер. матрица. Фраза I've been chatting. Cлышу последнее слово как- шерин. Это фантом или так говорят?
Вот послушайте здесь и здесь, может что то проясниться. Ну и не забывайте, что сначала было слово (звуки), а буковки придумали потом. Ну а транскрипцию и вообще потом.
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
В диалоге я слышу не "ш", а все же "ч", хотя оно и мягкое довольно...
А в видео почти везде "ч" и нигде "ш".
Возможно, в диалоге звук резкий "д", как бы заглушает "ч" и он теряется на его фоне.
А в видео почти везде "ч" и нигде "ш".
Возможно, в диалоге звук резкий "д", как бы заглушает "ч" и он теряется на его фоне.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 20 янв 2016, 09:35
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Спасибо за ответы. Посмотрела ссылки, действительно, в видео везде -ч-. Буду начитывать как хочу!
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Когда проходил американскую матрицу пытался понять "ну почему всё так то?", "ну что творят то?". Для этого момента в этом диалоге для себя нашел такое объяснение:Соловьёв Разбойник писал(а):Я тоже слышу примерно как "шерин". Американцы, ну что с них возьмёшь!Елена Айме писал(а):Здравствуйте! Начала диалог 13 амер. матрица. Фраза I've been chatting. Cлышу последнее слово как- шерин. Это фантом или так говорят?
Вот послушайте здесь и здесь, может что то проясниться. Ну и не забывайте, что сначала было слово (звуки), а буковки придумали потом. Ну а транскрипцию и вообще потом.
1) звук, обозначаемый сочетанием букв ch (как и tch) "двойной" /ʧ/, т.е. состоит из звука /t/ + звук /ʃ/ (некое подобие нашего "ш").
2) в американском звук /t/, находящийся между звуком /n/ и определенным согласным звуком, в нашем случае звуком /ʃ/ , зачастую в речи пропускается и становится "omitted /t/".
Отсюда и получаем непривычное произнесение слова "чатиться", в котором на наш неамериканский взгляд, не должно, да и не может быть никакой такой "ш".
Случаев/правил когда звук /t/ может становиться "omitted /t/", т.е. может пропускаться еще, как минимум, три. Случаев/правил когда звук /t/ изменяется на другой звук (аллофон) еще, как минимум, пятнадцать . Кстати, один из этих пятнадцати случаев "сработал" во второй части слова и требующий тренировки слух определил звук "Quick 'd sound' /t̬ /", как русское "р". Что может быть еще интереснее, так это то, что эти два указанных выше правила могут применяться в зависимости от предпочтений говорящего. А есть правила, которые ни от чьих предпочтений не зависят.
Можно сделать следующие выводы:
- слушать отдельное слово, произнесенное пусть даже самым-самым носителем из всех носителей, - бесполезно/вредно.
- слушать слово в составе разных фраз, не отдавая себе отчет в том, что звуки изменяются в зависимости от своего окружения - небезопасно неверными заключениями: фразы разные - окружение звуков разное.
Мой основной вывод, сделанный по итогам работы с матрицей:
- слушать надо матрицу. Обязательно авторскую. Настаиваю на этом. Там большинство случаев изменения звуков показано во всей красе, начиная с самого первого диалога.
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Всякий раз с удивлением читаю подобное. Как, оказывается, можно талантливо заморочиться при прохождении невинных диалогов!Витич писал(а):Когда проходил американскую матрицу пытался понять "ну почему всё так то?", "ну что творят то?". Для этого момента в этом диалоге для себя нашел такое объяснение:Соловьёв Разбойник писал(а):Я тоже слышу примерно как "шерин". Американцы, ну что с них возьмёшь!Елена Айме писал(а):Здравствуйте! Начала диалог 13 амер. матрица. Фраза I've been chatting. Cлышу последнее слово как- шерин. Это фантом или так говорят?
Вот послушайте здесь и здесь, может что то проясниться. Ну и не забывайте, что сначала было слово (звуки), а буковки придумали потом. Ну а транскрипцию и вообще потом.
1) звук, обозначаемый сочетанием букв ch (как и tch) "двойной" /ʧ/, т.е. состоит из звука /t/ + звук /ʃ/ (некое подобие нашего "ш").
2) в американском звук /t/, находящийся между звуком /n/ и определенным согласным звуком, в нашем случае звуком /ʃ/ , зачастую в речи пропускается и становится "omitted /t/".
Отсюда и получаем непривычное произнесение слова "чатиться", в котором на наш неамериканский взгляд, не должно, да и не может быть никакой такой "ш".
Случаев/правил когда звук /t/ может становиться "omitted /t/", т.е. может пропускаться еще, как минимум, три. Случаев/правил когда звук /t/ изменяется на другой звук (аллофон) еще, как минимум, пятнадцать . Кстати, один из этих пятнадцати случаев "сработал" во второй части слова и требующий тренировки слух определил звук "Quick 'd sound' /t̬ /", как русское "р". Что может быть еще интереснее, так это то, что эти два указанных выше правила могут применяться в зависимости от предпочтений говорящего. А есть правила, которые ни от чьих предпочтений не зависят.
Можно сделать следующие выводы:
- слушать отдельное слово, произнесенное пусть даже самым-самым носителем из всех носителей, - бесполезно/вредно.
- слушать слово в составе разных фраз, не отдавая себе отчет в том, что звуки изменяются в зависимости от своего окружения - небезопасно неверными заключениями: фразы разные - окружение звуков разное.
Мой основной вывод, сделанный по итогам работы с матрицей:
- слушать надо матрицу. Обязательно авторскую. Настаиваю на этом. Там большинство случаев изменения звуков показано во всей красе, начиная с самого первого диалога.
Я, постигни меня столь суровые лингвистические терзания, так, пожалуй, и сгинула бы навсегда где-нибудь в районе пятого диалога..
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Ох, вот и я со дна своей лени всегда с восхищением взираю на такие изыскания... Хотя вполне может быть, что людям иного склада это и ничего не стоит.
-
- Практически член семьи
- Сообщения: 44
- Зарегистрирован: 20 янв 2016, 09:35
Re: Фантомные звуки (американская матрица)
Спасибо, Витич, за ваш ответ! Всегда интересно узнать что-то новое. Не устаю повторять, что языки как океаны, только начни плавание! В течении жизни изучала 5 языков, но могу общаться только на итальянском. Вот сейчас повторю английский, потом французский, и снова итальянский. Матрицы уже купила. Желаю вам успехов!